ABSCHLIESSEND - перевод на Русском

наконец
endlich
schließlich
jetzt
letztendlich
zuletzt
dann
schlussendlich
abschließend
nun
letztlich
в заключение
schließlich
abschließend
zum abschluss
zum schluss
am ende
fazit
zur zusammenfassung
zusammenfassend
wurden verurteilt
закончить
beenden
ausreden
fertig
abschließen
zu ende bringen
fertigstellen
zu ende
vollenden
fertigmachen
vorbei
в конце концов
schließlich
am ende
letztendlich
immerhin
irgendwann
letztlich
endlich
schlussendlich
im endeffekt
zum schluss
окончательным
endgültig
abschließenden
entscheidendes
finale
letzte
в заключении
schließlich
abschließend
zum abschluss
zum schluss
am ende
fazit
zur zusammenfassung
zusammenfassend
wurden verurteilt

Примеры использования Abschließend на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Abschließend würde die starke internationale Position von Präsident Hassan Rohani ihm in diesem Szenario helfen, den Widerstand konservativer Kräfte gegen dringend notwendige nationale Reformen zu überwinden.
В заключение, при этом сценарии, сильный международный авторитет Президента Хасана Рухани поможет ему преодолеть консервативное сопротивление проведению столь необходимых внутренних реформ.
Also, abschließend glaube ich, dass die schmerzvolle Empfindung nach dem Verdauen scharfer Chilis der Beweis ist,
Итак, в заключении, Я полагаю, что болезненные ощущения после поглощения острого чили являются доказательством того,
Abschließend haben wir eine Nachtkerze die Bjorn Rorslett mir aus Norwegen geschickt hat- fantastische versteckte Muster.
Наконец, вот одна из энотер, которые Бьорн Рорслетт из Норвегии прислал мне- фантастический скрытый узор.
Abschließend geben wir Ihnen eine Liste der Werkzeuge,
В заключение дадим перечень средств,
Abschließend möchte ich besonders meinen zwei Mitarbeitern Wyatt Korff und Roy Caldwell danken, die eng mit mir an dem gearbeitet haben.
В заключении, я хочу поблагодарить своих коллег, Уайетта Корффа и Роя Кэдвелла.
Klicken Sie abschließend auf die Schaltfläche Konvertieren Konvertierung zu starten MOV-Dateien in iPad kompatible Video-Format.
Наконец, нажмите кнопку Преобразовать, чтобы начать конвертирование MOV файлов в формат, совместимый с IPad видео.
strengen Weise abschließend… fast mein ganzes Leben ist ein hartnäckiger Verfolger.
строгой манере. в заключение… Почти всю свою жизнь будучи твердолобых последователей.
Abschließend muss die EU den gesellschaftlichen Zusammenhalt fördern und dabei Europas Sozialmodell auf die Herausforderungen der Globalisierung abstimmen.
В заключении, Европе необходимо способствовать социальному единению путем адаптации европейской социальной модели к сложным проблемам глобализации.
Abschließend hat externe Unterstützung den hoch verschuldeten Ländern der Region geholfen, sich der doppelten Aufgabe zu stellen, Strukturreformen durchzuführen
Наконец, внешняя поддержка помогла обремененным долгами странам региона справиться с двойной задачей- провести структурные реформы
Abschließend sollten diese Informationen digitalisiert und über das Internet allen entsprechenden Forschern
Наконец, данная информация должна быть оцифрована
Abschließend verleiht ein Gesetz den fünf höchsten Regierungsvertretern Immunität vor strafrechtlicher Verfolgung, natürlich einschließlich des Ministerpräsidenten.
Наконец, закон дарует иммунитет против судебного преследования пяти высшим должностным лицам государства, включая, разумеется, самого премьер-министра.
Abschließend fordert die Liga Nord,
Наконец,« Северная Лига»
Danach gibt es eine Fußmassage, die Pflege mit vitalisierender Creme und abschließend wird ein kühlendes Spray aufgetragen.
После обертываний следует массаж ног, нанесение восстанавливающего крема и, наконец, охлаждающий спрей.
seine Designs Kunstwerke sind" sagt sie abschließend.
его эскизы- это настоящие произведения искусства",- заканчивает она.
Abschließend stellen wir noch einen weiteren wirksamen Wirkstoff aus Wespen vor- spezielle Klebstoffe,
И в заключение отметим еще один эффективный тип средств от ос- специальные клеи,
Abschließend könnte auf individueller Ebene für mehr Flexibilität an den Tankstellen gesorgt werden,
И наконец, на индивидуальном уровне, большая гибкость также могла бы
ich bin mir sicher, dass es sie abschließend zum Wald hinterm Campus führen wird.
я уверена, в итоге приведут их в лес за кампусом.
Lassen sie mich abschließend sagen, dass die Werkzeuge vorhanden sind
В завершение скажу, что инструменты есть,
Und abschließend kann ich die ganze Sequenz ausblenden,
И в конце, я могу просто заглушить последовательность,
Abschließend, General, würde ich meinen Ruf auf den Erfolg von Agenten Bartowski setzen.
И в заключении, генерал. Я готова поставить свою репутацию на успех агента Бартовски.
Результатов: 78, Время: 0.0863

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский