FIN DE NO - перевод на Русском

не
nunca
de no

Примеры использования Fin de no на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
inclusive en lo que respecta a las emisiones per cápita de gases de efecto invernadero13, con el fin de no perpetuar las desigualdades existentes entre las Partes incluidas en el anexo I
включая справедливость в отношении выбросов парниковых газов на душу населения 13/, с тем чтобы не увековечивать существующую несправедливость между Сторонами, включенными в приложение I,
no aparecen sus nombres a fin de no ser identificados,
его имя не предается огласке, чтобы его нельзя было узнать,
de Rwanda deberán estar pronto en condiciones de funcionar, con el fin de no frustrar las esperanzas que se han depositado en ellos.
наделены возможностями функционировать как можно раньше с тем, чтобы не разочаровать тех надежд, которые на них возложены.
contribuciones voluntarias prometidas al componente nacional, el Secretario General ha seguido proporcionando préstamos de los recursos voluntarios del componente internacional con el fin de no perturbar el desarrollo de los procesos judiciales.
в отсутствие объявленных добровольных взносов в достаточном объеме для национального компонента Генеральный секретарь продолжает производить заимствования из добровольных ресурсов международного компонента, с тем чтобы не прерывать судебный процесс.
más bien debía contribuir a ofrecer un programa orientado hacia el futuro y constructivo con el fin de no perder de vista los objetivos de la Conferencia.
подрывать эти амбициозные задачи, а, скорее, способствовать выработке перспективной и конструктивной повестки дня, с тем чтобы не забыть о целях Конференции.
Su objetivo principal fue asegurar que toda decisión sobre la reforma del Consejo de Seguridad contara con el mayor apoyo posible de los miembros de la Asamblea General, a fin de no repetir el error de 1945,
Его основной целью было обеспечить, чтобы любое принимаемое по вопросу о реформе Совета Безопасности решение опиралось на максимально широкую поддержку членов Генеральной Ассамблеи, с тем чтобы не повторить ошибку,
abogados señaló que había que reforzar con carácter prioritario la independencia del sistema judicial, a fin de no perder los beneficios de la transición democrática.
адвокатов указала на необходимость усиления в приоритетном порядке независимости судебной системы, с тем чтобы не утратить завоеваний, приобретенных в процессе демократических преобразований.
y la aplicación por una parte beligerante de una política premeditada y sistemática a fin de no sólo derrotar a las fuerzas militares del enemigo
носят эпизодический несистематический характер, от целенаправленной политики воюющей стороны, стремящейся не только уничтожить вооруженные силы противника,
interrumpen sus relaciones con la Isla, con el fin de no poner en peligro cualquier eventual vínculo futuro con capitales de la superpotencia.
прерывают такие отношения с нашей страной с целью не подвергать какой-либо угрозе свои связи в будущем с капиталами этой сверхдержавы.
A fin de no contaminar.
Чтобы ничего не испортить.
Me apareceré a usted como el Presidente a fin de no alarmarle.
Я являлся тебе как Президент, чтобы не тревожить тебя.
Intenta concentrar sus contribuciones multilaterales a fin de no fragmentar aún más la ayuda multilateral.
Она стремится концентрировать свои многосторонние взносы, чтобы не способствовать растущей фрагментации многосторонней помощи.
También podría aplazarse la deliberación sobre la cuestión a fin de no prolongar el debate.
Также можно было бы отложить рассмотрение этого вопроса, с тем чтобы не затягивать обсуждение.
Las atribuciones deberían enunciarse en un lenguaje neutro a fin de no sugerir un resultado predeterminado.
Круг полномочий должен быть изложен с использованием нейтральной терминологии, чтобы не создавалось впечатление, что результат предопределен заранее.
Alentamos a las partes a seguir en contacto a fin de no desperdiciar esta oportunidad histórica.
Мы призываем стороны продолжать переговоры, с тем чтобы не упустить эту историческую возможность.
Con el fin de no robarles a nuestros hijos,
Чтобы не лишить наших детей природы,
Quiero terminar el primero de ellos de forma rápida, a fin de no perder el espíritu.
Первый я хочу закончить быстро, чтобы не потерять дух.
Los proyectos específicos deben tener una duración limitada a fin de no inmovilizar recursos por períodos prolongados.
Продолжительность конкретных проектов должна быть ограничена, с тем чтобы не связывать средств на продолжительное время.
El interrogatorio debe verificarse lo antes posible, a fin de no causar al detenido molestias innecesarias.
Допрос должен быть произведен как можно быстрее, чтобы арестованному не было причинено ненужное неудобство.
A veces las sanciones ni siquiera son registradas, a fin de no dar intervención a los defensores.
В некоторых случаях такие наказания даже нигде не регистрируются, чтобы не давать адвокатам возможность вмешаться.
Результатов: 57486, Время: 0.0785

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский