ГОТОВНОСТИ - перевод на Чешском

pohotovosti
скорой
больнице
приемном
готовности
неотложке
отделении скорой помощи
боевой готовности
реанимации
тревоги
экстренных
ochoty
готовности
желание
připravenosti
готовность
подготовка
подготовленность
ochotě
готовности
желании
připraven
готов
подготовлен
наготове
подготовиться
готовиться
ochotu
готовность
желание
готовыми
připravenost
готовность
подготовка
подготовленность

Примеры использования Готовности на Русском языке и их переводы на Чешский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вэлиант", огонь по готовности.
Palte dle uvážení.
После приема пищи они должны лечь спать в полной готовности.
Po rychlém jídle by měli všichni spát v uniformách.
Процент& готовности.
Procent dokončení.
Сейчас их мозги в режиме готовности.
Prostě jen mají mozek v úsporném režimu.
Потребление тока от сети 220 В- в режиме готовности.
Odběr proudu ze sítě 230V- v klidovém režimu.
Это обычный режим готовности.
Jsme ve standardním pohotovostním režimu.
Оружейные посты, огонь по готовности.
Všem stanovištím, palte podle uvážení.
Я просил мистера Вайса передать последние протоколы готовности Белого Дома.
Žádal jsem pana Weisse o aktuální pohotovostní protokoly Bílého domu.
И да, ваши документы в полной готовности.
A ano, všechny vaše dokumenty jsou v pořádku.
Огонь по готовности.
Palte dle uvážení.
Доложите о готовности.
Hlášení o situaci.
Огонь по готовности.
Střílejte dle libosti.
Спецназ был в готовности.
SWAT jsou na pozicích.
Стрелять по готовности.
Palte dle uvážení.
Стрелять по готовности.
Palte podle uvážení.
мы тут сидим в полной готовности и ждем приказа,
sedíme tady v plné pohotovosti a očekáváme rozkazy.
Если говорить о скорости ответа и готовности разбираться в проблеме,
Co se týče rychlosti odpovědí a ochoty vyřešit problém,
старуха быть в готовности, и посмотреть, о лошадь.
žena je v pohotovosti, a vidět na koně.
Нас накрыла волна интереса и готовности к дальнейшему диалогу по этой теме как внутри ЕС, так и за его пределами.
V EU i mimo ni se setkáváme s vlnou zájmu a připravenosti na další dialog na toto téma.
В отсутствие готовности и способности использовать жестокие репрессии, выживание режима может быть обеспечено только за счет уступок,
Při absenci ochoty a schopnosti použít násilnou represi lze přežití určitého režimu zajistit pouze prostřednictvím ústupků,
Результатов: 80, Время: 0.3469

Лучшие запросы из словаря

Русский - Чешский