PREVINIENDO - перевод на Русском

предотвращения
prevenir
prevención
evitar
impedir
mitigación
предотвращая
prevenir
impedir
evitar
предупреждения
prevención
prevenir
impedir
evitar
advertencias
alerta
aviso
avisar
preventivas
предупреждая
advirtiendo
previniendo
alertando
avisando
impedir
не допуская
evitando
impidiendo
sin permitir
previniendo
no tolerando
para que no
недопущения
evitar
impedir
no
prevenir
prevención
prohibición
desalentar
disuadir
evitación
предотвращать
prevenir
impedir
evitar

Примеры использования Previniendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
forma de promover la reinserción del condenado en su ambiente familiar y social, previniendo así la reincidencia.
средства содействия возвращению таких лиц в семьи и социальную среду и, соответственно, предупреждения рецидивизма.
Es preciso establecer procedimientos claros en esos casos, para evitar una reducción del nivel de las normas establecidas en materia de seguridad alimentaria interna, previniendo al mismo tiempo la utilización de las medidas sanitarias y fitosanitarias con fines proteccionistas.
В подобных случаях необходимо установить четкие процедуры во избежание снижения существующих внутренних стандартов в отношении безопасности продуктов питания, не допуская при этом использования санитарных и фитосанитарных мер с целью протекционизма.
de infligir violencia a la población y, de ser necesario, previniendo y deteniendo tales actos.
в случае необходимости, предотвращения и прекращения насилия в отношении населения со стороны этих групп.
simplificando sus procedimientos legales y previniendo el uso abusivo de estos;
путем упрощения своих юридических процедур и предупреждения ненадлежащего их использования;
están contaminados con este y previniendo los incendios en los vertederos.
загрязненных ей, на полигоны и предотвращения пожаров на полигонах.
básicas de las tensiones, ya sean latentes o abiertas, dentro de sus territorios, previniendo así estallidos de violencia que pueden tomar la forma de un conflicto armado.
позволяющие государствам устранять коренные причины скрытой или явной напряженности в пределах их территории и тем самым предотвращать взрывы насилия, которые могут выливаться в вооруженные конфликты.
Se trata de un plan maestro encaminado a garantizar la nutrición correcta de todos los filipinos promoviendo la seguridad alimentaria en los hogares y previniendo, controlando y eliminando la malnutrición por carencia de micronutrientes.
ПДП представляет собой основной план обеспечения всех филиппинцев качественным питанием за счет стимулирования продовольственной безопасности домашних хозяйств и предупреждения, контролирования и устранения нехватки питательных микроэлементов.
financiero eficaz de la Organización y previniendo el derroche y la mala gestión.
финансовому функционированию Организации и предотвращения нерационального расходования средств и неэффективного управления.
faciliten la integración de los migrantes, respetando las identidades culturales y previniendo la discriminación, la xenofobia y el racismo;
которые облегчали бы интеграцию мигрантов на основе уважения культурной самобытности и предотвращения дискриминации, ксенофобии и расизма;
prosperar los países deberían unirse en torno a un acuerdo fundamental, previniendo la guerra, protegiendo los derechos humanos
нациям необходимо заключить основополагающее коллективное соглашение о предотвращении войн и уважении прав человека,
habría podido fumigar las larvas de langosta en los inicios de la plaga, previniendo así su propagación.
обеспечить опрыскивание личинок саранчи на ранних этапах заражения и тем самым предотвратить нашествие саранчи.
protegiendo a las víctimas de esa violencia y previniendo otros actos de violencia;
защищающих жертв такого насилия и предотвращающих дальнейшее насилие;
Iii Nutrición: las acciones se destinan a garantizar el pleno desarrollo infantil previniendo y recuperando casos de desnutrición a través de la cesión de una cuota diaria nutricional a familias en situación de vulnerabilidad;
Iii питание: меры направлены на обеспечение нормального развития детей путем предотвращение и ликвидации проблемы недостаточного питания посредством выделения суточной нормы продуктов социально незащищенным семьям;
principalmente previniendo y combatiendo la violencia contra las mujeres,
в основном путем предотвращения и борьбы с насилием в отношении женщин,
que los informes sobre asistencia humanitaria en el caso de conflictos llamen la atención al Consejo de Seguridad para que asuma sus responsabilidades previniendo y solucionando los conflictos que son hoy materia de ayuda humanitaria.
гуманитарной помощи в конфликтных ситуациях, содержались призывы к Совету Безопасности выполнять свою главную задачу по предотвращению и разрешению конфликтов, в результате которых возникает потребность в оказании гуманитарной помощи.
mantiene un control migratorio eficaz previniendo que se sobrepase el plazo de estancia autorizada
также для поддержания эффективного иммиграционного контроля, чтобы противодействовать пребыванию на неразрешенный срок
que ayudará al mantenimiento de la paz previniendo, disuadiendo y castigando los más graves crímenes internacionales que puede cometer el ser humano.
который будет содействовать сохранению мира посредством предотвращения, сдерживания и наказания индивидуумов за совершение самых серьезных международных преступлений.
cuyo objetivo es hacer efectivo el derecho a la salud previniendo y reduciendo la propagación de la tuberculosis
направленная на обеспечение реализации права на охрану здоровья путем предупреждения и снижения распространения туберкулезной инфекции,
nuestra Organización ha podido garantizar una estabilidad relativa previniendo el desencadenamiento de una conflagración de envergadura y limitando el alcance
наша Организация была в результате этого парализована, она смогла обеспечить относительную стабильность, воспрепятствовав возникновению большого пожара
rectificando, en la medida de lo posible, las consecuencias de los actos ilícitos y previniendo e impidiendo las violaciones.
компенсации в возможных пределах последствий противоправных деяний, а также пресечения и недопущения нарушений.
Результатов: 89, Время: 0.1213

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский