ADVIERTA - перевод на Русском

предупредил
advirtió
avisó
dijo
alertó
advertencia
por avisarme
previno
por el aviso
предупреждением
prevención
advertencia
prevenir
aviso
advierta
impedir
alerta
evitar
amonestación
apercibimiento
предупредить
advertir
avisar
prevenir
evitar
impedir
alertar
dicho
advertencia
aviso

Примеры использования Advierta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Observación: Toda persona que haya participado en la preparación de un acto de terrorismo quedará exenta de responsabilidad penal cuando advierta oportunamente a las autoridades de la realización del acto terrorista
Примечание. Лицо, участвующее в подготовке акта терроризма, освобождается от уголовной ответственности, если оно своевременным предупреждением государственных органов или иным способом способствовало предотвращению акта терроризма
la comunidad internacional se exprese con una sola voz y advierta a Israel acerca de las consecuencias de su agresión contra el pueblo palestino,
международное сообщество единодушно выступило и предупредило Израиль о последствиях его агрессии против палестинского народа,
esperamos que la comunidad internacional les advierta debidamente sobre las consecuencias inevitables de esa política miope que corre el riesgo de dividir permanentemente a Chipre.
международное сообщество должным образом предупредит ее о неизбежных последствиях этой близорукой политики, сопряженной с риском раздела Кипра навечно.
También sugiere que el Comité advierta por escrito al Estado parte que
Таким образом, он предлагает, чтобы Комитет предостерег государство- участника, направив ему письмо,
Después de que Visión advierta a Yellowjacket, el Capitán América llama a Ant-Man para luchar contra Yellowjacket, donde es eliminado
После того, как Вижен замечает Желтого жакета, Капитан Америка призывает Человека- муравья сразиться с Желтым жакетком,
Cuando advierta que tiene bajo su posesión o control fondos de
Когда какое-либо финансовое учреждение осознает, что оно имеет в своем распоряжении
ha dado lugar a que el Secretario General, el Sr. Ban Ki-moon, advierta que la rápida escalada de la crisis de la disponibilidad de alimentos en todo el mundo ha alcanzado proporciones de emergencia.
Генеральный секретарь Пан Ги Мун высказал предостережение относительно того, что<< быстро нарастающий кризис доступности пищевых продуктов повсюду на планете достиг чрезвычайных масштабов>>
Un comité creado para preparar una reforma de la Ley de la Igualdad propone en su informe que el Ombudsman para la Igualdad establezca un plazo máximo para que las empresas cumplan sus obligaciones en caso de que advierta que los empleadores hacen caso omiso de la planificación de la igualdad.
Комитет, созданный для подготовки реформы Закона о равноправии мужчин и женщин, предлагает в своем докладе, чтобы Омбудсмен по вопросам равноправия установил для предприятий ограничение по времени для непременного выполнения установленных законом обязательств в тех случаях, когда он заметит, что работодатель пренебрегает вопросами планирования мероприятий по обеспечению равенства.
la información ofrecida por las órdenes man e info. Advierta que algunos de ellos pueden estar desactivados,
предоставляемую командами man и info. Заметьте, что если некоторые из них пока не доступны, значит,
distinguir el signo del valor en la pantalla. Advierta que los símbolos usados para el signo de la moneda son los mismos que para otros valores numéricos.
должен ли символ знака находиться перед числом или за ним и как отличаются символы валюты. Заметьте, что символы знака те же самые, что и для обычных чисел.
un valor se fija aAuto K3b elegirá este valor dependiendo de la relación de aspecto de la imagen del vídeo. Advierta que fijar la anchura y la altura ocasionara
высоту записываемого видео. Если одно из значений установлено в Автоматически, K3b выберет это значение в соответствии с пропорциями видеоизображения. Обратите внимание, что при указании фиксированных значений для ширины
De modo similar en el párrafo cuarto del artículo 155 del Código Penal de la República de Uzbekistán se establece que toda persona que haya participado en la preparación de un acto de terrorismo quedará exenta de toda responsabilidad penal cuando advierta oportunamente a las autoridades de la realización del acto de terrorismo
Также часть 4 статьи 155 УК Республики Узбекистан устанавливает, что лицо, участвовавшее в подготовке терроризма, освобождается от уголовной ответственности, если оно своевременным предупреждением органов власти или иным способом активно способствовало предотвращению наступления тяжких последствий и реализации целей террористов, если в действиях этого
toda persona que haya participado en la preparación de un acto de terrorismo quedará exenta de responsabilidad penal cuando advierta oportunamente a las autoridades de la realización de el acto terrorista o impida por otros medios su comisión,
лицо, участвовавшее в подготовке террористической акции, освобождается от уголовной ответственности, если оно своевременным предупреждением государственных органов или иным способом способствовало предотвращению террористической акции
que ratifique su posición de enérgica condena a las actividades mercenarias; que advierta sobre las nuevas modalidades que adopta
вновь подтвердить свою позицию, состоящую в решительном осуждении наемничества; сообщить об утвержденных ею новых методах работы
la ley establece que quienquiera advierta" que hay un riesgoadvierta que entraña un riesgo o posibilidad efectivos de transmitir el virus a otra persona es culpable de" transmisión deliberada del VIH".">
что, если какое-либо лицо, сознающее," что существует реальный риск
En otros casos, es posible que un solicitante advierta en su respuesta que necesita más tiempo para determinar la aplicabilidad de una recomendación(por ejemplo,
В других случаях заявитель в своем ответе может сообщить, что ему требуется дополнительное время для принятия решения о применимости той или иной рекомендации( например,
al momento de comunicar el texto de las objeciones hechas a las reservas sobre la base del párrafo c del artículo 19 de la Convención de Viena, advierta a los Estados contratantes
быть тщательно разработанное правило, рекомендующее депозитарию, сообщая текст возражений, сформулированных к оговоркам на основании статьи 19( c) Венской конвенции, обращать внимание договаривающихся государств
Georgia, advierta al régimen separatista que se adoptarán medidas más drásticas
Грузия, предупредил сепаратистский режим о том, что будут приняты более радикальные меры,
Te lo advertí, Estoico,¿pero me escuchaste?
Я предупреждал тебя, Стоик! Но послушал ли ты меня?
Y le advierto, no perdono
И предупреждаю вас, я не прощаю людей,
Результатов: 49, Время: 0.0716

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский