advertir
предупреждать
предупреждение
отметить
предостеречь
оповещения
оповещать
высказать предостережение avisar
сказать
уведомление
предупреждать
уведомлять
предупреждения
сообщить
оповещать
известить
позвонить prevenir
предотвращение
предотвращать
предупреждение
предупреждать
не допускать
недопущение
профилактика
воспрепятствовать
пресечение evitar
помешать
воспрепятствовать
воздерживаться
избежать
предотвращения
недопущения
предотвратить
не допустить
предупреждения
избежания impedir
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить alertar
оповещать
предупредить
предупреждения
оповещения
привлечь внимание
информирования
сообщить
привлечению внимания
предостеречь
уведомления dicho
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду advertencia
предупреждение
предостережение
предупреждаю
оповещения
предупредительные
предостеречь
выговор aviso
предупреждение
объявление
извещение
оповещение
уведомлять
уведомления
распоряжений
предупреждаю
рекламу
наводку advertido
предупреждать
предупреждение
отметить
предостеречь
оповещения
оповещать
высказать предостережение avisado
сказать
уведомление
предупреждать
уведомлять
предупреждения
сообщить
оповещать
известить
позвонить advierto
предупреждать
предупреждение
отметить
предостеречь
оповещения
оповещать
высказать предостережение decir
сказать
говорить
читать
утверждать
гласить
скажем
рассказать
заявить
т е
виду advirtiendo
предупреждать
предупреждение
отметить
предостеречь
оповещения
оповещать
высказать предостережение prevenido
предотвращение
предотвращать
предупреждение
предупреждать
не допускать
недопущение
профилактика
воспрепятствовать
пресечение avisara
сказать
уведомление
предупреждать
уведомлять
предупреждения
сообщить
оповещать
известить
позвонить
Нет нужды никого валить, их надо только предупредить . No hay necesidad de matar a nadie, pero necesitan una advertencia . Надо было предупредить тебя насчет игры в карты с этим старым прохвостом. Debería haberte prevenido contra ese viejo truhán. Я должна Вас предупредить - у моего дяди нелегкий характер. Le advierto , mi tío puede resultar difícil. Ты хотя бы мог предупредить меня до того, как я подвергнусь коварной бомбежке смсками. Podrías haberme advertido antes de ser bombardeada con mensajes de enojo. Ты мог бы предупредить меня, что она приехала провести пару занятий. Podrías haberme avisado que iba a dictar clases aquí.
Может быть, она звонила предупредить , что опоздает. Quizás llamó para decir que llegaba tarde. Наверное, надо было тебя предупредить . Probablemente debería habértelo dicho . Черт, Картер, могла бы предупредить . Caray, Carter, dan un chico alguna advertencia . Я звонила тебе, чтобы предупредить . Te llamé para darte un aviso . Я просила Лео предупредить меня, когда ты приедешь. Le dije a Leo que me avisara cuando llegaras. Нужно было предупредить тебя, это самый обычный ужин. Debería haberte avisado , esto es informal. Хочу тебя предупредить … она немного не в себе. Escucha, te advierto que ella está fuera de sí. Надо было предупредить тебя о Рэд. Deberíamos haberte advertido acerca de Red. Он пришел, чтобы предупредить тебя о чем-то. El vino para decir te algo. Он мог бы предупредить меня! ¡Pudo haberme prevenido ! Я должен был предупредить о спойлере. Debería haber dicho "spoiler alert". Прежде чем рассказать о них, должен вас предупредить . Pero antes de describirlos, tengo que hacer una advertencia . Должен вас предупредить , вы не поверите в то, что я расскажу. Les advierto que no creerán lo que les voy a contar. Мне следовало предупредить тебя об этом. Debería haberte avisado sobre eso. Мне следовало предупредить ее, но я не сделал этого. Debí haberle advertido pero no lo hice.
Больше примеров
Результатов: 1158 ,
Время: 0.2359