ЭКСПЕРТЫ ОТМЕЧАЮТ - перевод на Испанском

expertos señalan
expertos observan
expertos toman nota
expertos mencionan

Примеры использования Эксперты отмечают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эксперты отмечают, что если предложение касается ПИФЧИ/ ПЧП,
Los expertos señalan que, si la propuesta es para un proyecto de colaboración público-privada
Наконец, эксперты отмечают сотрудничество правительства в ходе подготовки
Por último, los expertos toman nota de la cooperación del Gobierno en la preparación
Эксперты отмечают также, что предполагаемые общие расходы по этапу I несколько выше сметных расходов в 31 593 500 долл. США, первоначально запрошенных Генеральным секретарем; однако они считают также этот факт совершенно случайным,
Los expertos señalan también que la proyección del total de gastos de la primera fase es levemente superior al presupuesto de 31.593.500 dólares solicitado originalmente por el Secretario General. No obstante, consideran que este hecho es totalmente casual,
Одни эксперты отметили важность руководящих принципов
Algunos expertos destacaron la importancia de las directrices
Группа экспертов отметила, что в настоящее время ЮНДКП испытывает острую нехватку средств.
El Grupo de Expertos advirtió que el PNUFID no contaba actualmente con fondos suficientes.
Далее эксперт отметила необходимость создания механизмов обеспечения соблюдения данных принципов.
Asimismo, la experta señaló que también hacían falta mecanismos para hacer cumplir los principios.
В заключение эксперт отметила, что этот проект основных принципов не носит обязательного характера.
Por último, la experta señaló que el proyecto de directrices no era vinculante.
Ряд экспертов отметили, что важную роль в этой связи может сыграть ЮНКТАД.
Varios expertos observaron que la UNCTAD podía desempeñar un importante papel en este contexto.
Эксперты отмечали, что глобализация сферы услуг в некоторой степени напоминает глобализацию обрабатывающего сектора,
Los expertos señalaron que la mundialización de los servicios se asemejaba a la del sector manufacturero en algunos aspectos,
Эксперты отмечали, что на протяжении многих лет серьезной проблемой среди коренных народов было широкое распространение ВИЧ.
Los expertos observaron que el VIH ha sido motivo de grave preocupación para los pueblos indígenas desde hace muchos años.
В заявлении эксперты отметили, что еще одной важнейшей обязанностью государств является пресечение безнаказанности
Los expertos afirmaron en la declaración que otro de los deberes fundamentales de los Estados era abordar la impunidad
Эксперты отметили, что подобный вопрос стоит сейчас перед Европейским судом в связи с рассмотрением им ряда дел.
Los expertos destacaron que el Tribunal Europeo tenía planteada a la sazón una cuestión similar en el marco de varios asuntos.
Однако эксперты отметили, что ключевая проблема в области ответственности государств за действия наемников это невыполнение государствами существующих международных законов.
No obstante, los expertos afirmaron que un problema fundamental en el ámbito de la responsabilidad de los Estados por los actos de los mercenarios era la incapacidad de los Estados de aplicar el derecho internacional vigente.
В этой связи эксперты отметили главную роль процесса достижения консенсуса до принятия каких-либо нормативных действий.
A este respecto, los expertos destacaron la importancia de buscar un consenso antes de tomar medidas de carácter normativo.
Эксперты отметили прямую взаимосвязь между,
Los expertos destacaron el vínculo directo entre la tecnología
Эксперты отметили, что этот подход способен также помочь решению проблемы плохого взаимодействия
Los expertos afirmaron que este enfoque también podría ayudar a abordar el problema de los eslabonamientos hacia atrás
Многие эксперты отметили, что влияние схем ВСП на процесс развития во многом ограничивается из-за их сложности.
Muchos expertos consideraron que la complejidad de los esquemas del SGP restringía considerablemente sus efectos sobre el desarrollo.
Некоторые эксперты отмечали, что опыт, накопленный некоторыми военными в борьбе с СВУ в Ираке и Афганистане,
Algunos expertos señalaron que debía traspasarse a los organismos civiles la experiencia adquirida por algunos ejércitos en el Iraq
Вместе с тем эксперты отметили, что для них важнее последствия Соглашения для отдельных стран, чем его глобальный эффект.
Sin embargo, los expertos indicaron que les interesaban más los efectos del Acuerdo en cada país que las consecuencias mundiales.
Некоторые эксперты отметили, что есть страны, которые не являются участниками всех международных документов,
Algunos expertos mencionaron que había países que no eran partes de todos los instrumentos,
Результатов: 62, Время: 0.0358

Эксперты отмечают на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский