ЭКСПЕРТЫ ОТМЕЧАЛИ - перевод на Испанском

expertos señalaron
expertos indicaron
expertos afirmaron
expertos subrayaron

Примеры использования Эксперты отмечали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эксперты отмечали также, что, хотя правительства развивающихся стран уже давно признали решающую роль укрепления потенциала, многие из них не смогли обеспечить
Los expertos señalaron también que si bien los gobiernos de los países desarrollados han reconocido hace tiempo la importancia crítica del fortalecimiento de la capacidad,
Эксперты отмечали, что долгосрочная цель должна заключаться в том, чтобы убедить фирмы в целесообразности сотрудничества с университетами,
Los expertos afirmaron que el desafío a largo plazo consistía en convencer a las empresas de que la cooperación con las universidades les reportaba ventajas,
В целом, в ходе обзора осуществления Конвенции эксперты отмечали, что Франция надлежащим образом осуществляет положения III
En términos generales, los evaluadores señalaron que, en Francia, la aplicación de lo dispuesto en los capítulos III y IV de la Convención de
Некоторые эксперты отмечали, что в транзитных перевозках задействовано много сторон,
Algunos expertos recordaron que en el transporte en tránsito intervenían muchos agentes
Эксперты отмечали, что мирные демонстранты, арестованные в 2007 году, предстали перед судом
Los expertos señalaron que se estaba juzgando a personas que habían participado en manifestaciones pacíficas,
Другие эксперты отмечали, что события 11 сентября 2001 года изменили курс глобализации и что на данном этапе
Otros expertos subrayaron que los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 habían modificado el curso de la globalización
Эксперты отмечали, что нынешние масштабы деятельности в области лесов( как, например, национальные программы в области лесоводства,
Los expertos señalaron que la gama actual de actividades relativas a los bosques(como los programas forestales nacionales, los criterios
Эксперты отмечали, что директивные органы, как правило, имеют гораздо больше возможностей напрямую влиять на учебную программу начальных
Los expertos señalaron que los encargados de la formulación de políticas tenían normalmente más posibilidades de influir directamente en los planes de estudio de la enseñanza primaria
Некоторые эксперты отмечали необходимость того, чтобы в ходе таких различных процессов глобализации, как развитие торговли и либерализация инвестиций, строго признавались и соблюдались нормы и стандарты прав человека. Эксперты отмечали, что транснациональным корпорациям следует признать свои обязательства в области поощрения
Algunos expertos señalaron la necesidad de que en los diversos procesos de mundialización, como la liberalización del comercio y de las inversiones, se reconocieran explícitamente y se respetaran las normas y reglas de derechos humanos, mientras que otros expertos señalaron que las empresas transnacionales debían asumir sus responsabilidades en la promoción
Эксперты отмечали необходимость распространять информацию о возможностях использования труда добровольцев и способствовать осознанию того,
Los expertos señalaron asimismo la necesidad de dar a conocer mejor la forma en que se realiza el trabajo voluntario
отрицательных последствий для окружающей среды) в регулирующих нормах, некоторые эксперты отмечали, что данные вопросы заслуживают должного внимания,
las externalidades negativas sobre el medio ambiente, algunos expertos señalaron que era preciso prestar a esas cuestiones una atención adecuada,
сетей в деле укрепления потенциала, эксперты отмечали, что те немногочисленные исследования, которые посвящены развивающимся странам,
redes para el fortalecimiento de la capacidad, los expertos observaron que los escasos estudios disponibles sobre los países en desarrollo muestran que muchas asociaciones
Эксперты отмечали также, что в ходе обсуждений не следует сосредотачиваться лишь на ФОСС, распространяемом на основе общедоступных лицензий( ОДЛ)
Asimismo, los expertos afirmaron que los debates no debían centrarse únicamente en el software libre en el marco de la Licencia General Pública(GPL)
Ряд экспертов отметили, что важную роль в этой связи может сыграть ЮНКТАД.
Varios expertos observaron que la UNCTAD podía desempeñar un importante papel en este contexto.
Одни эксперты отметили важность руководящих принципов
Algunos expertos destacaron la importancia de las directrices
Группа экспертов отметила, что в настоящее время ЮНДКП испытывает острую нехватку средств.
El Grupo de Expertos advirtió que el PNUFID no contaba actualmente con fondos suficientes.
Далее эксперт отметила необходимость создания механизмов обеспечения соблюдения данных принципов.
Asimismo, la experta señaló que también hacían falta mecanismos para hacer cumplir los principios.
В заключение эксперт отметила, что этот проект основных принципов не носит обязательного характера.
Por último, la experta señaló que el proyecto de directrices no era vinculante.
Эксперты отметили ключевую роль энергетики в обеспечении устойчивого развития
Los expertos señalaron el papel fundamental que desempeñaba la energía con respecto al desarrollo sostenible
Эксперты отметили, что исключения по соображениям безопасности не имеют единого определения и могут охватывать военные
Los expertos observaron que no existía una definición uniforme de las excepciones por consideraciones esenciales de seguridad,
Результатов: 74, Время: 0.0355

Эксперты отмечали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский