ОТМЕЧАЛИ НЕОБХОДИМОСТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Отмечали необходимость на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
партнеров Организации Объединенных Наций отмечали необходимость обеспечения большей согласованности в общей работе специальных политических миссий
los colaboradores de las Naciones Unidas señalaron la necesidad de aumentar la coherencia de las actividades generales de las misiones políticas especiales
Некоторые эксперты отмечали необходимость того, чтобы в ходе таких различных процессов глобализации,
Algunos expertos señalaron la necesidad de que en los diversos procesos de mundialización, como la liberalización del comercio
Некоторые выступавшие отмечали необходимость ограничения доступа к определенным товарам двойного применения
Algunos ponentes se refirieron a la necesidad de restringir tanto el acceso a determinados artículos de doble uso
Некоторые государства отдельно отмечали необходимость обсуждения конкретных примеров и наилучшей практики в отношении распоряжения конфискованными доходами от преступлений или имуществом( Мадагаскар)
Algunos Estados señalaron la necesidad concreta de analizar la prácticas óptimas para la atención de casos en relación con la disposición del producto del delito
Южная Африка, отмечали необходимость создания правовой основы для политики недискриминации не только по признаку расы,
Sudáfrica y Uganda habían reconocido la necesidad de un marco legal que sirviese de base a la no discriminación,
другие высокопоставленные лица выступили с заявлениями, в которых отмечали необходимость принятия решительных шагов в направлении достижения соответствующих договоренностей на Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата,
otros dignatarios formularon declaraciones en las que reconocieron la necesidad de adoptar medidas resueltas para lograr un acuerdo exitoso en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático que se celebrará en París,
установленных законом, отмечали необходимость того, чтобы государства прекратили публикацию богохульных карикатур,
dentro de las limitaciones que prescribe la ley, subrayaron la necesidad de que los Estados pusieran fin a la publicación
Многие государства отмечали необходимость технической помощи для подготовки должностных лиц, участвующих в осуществлении Конвенции,
Muchos Estados señalaron que requerían asistencia técnica para capacitar a funcionarios encargados de la aplicación de la Convención,
также держатели мандатов отмечали необходимость сотрудничества государств для эффективного функционирования системы специальных процедур.
titulares de los mandatos subrayaron que, para un funcionamiento eficaz del sistema de procedimientos especiales,
социально-экономических последствий наземных мин, и отмечали необходимость сохранения международным сообществом приверженности делу разминирования противопехотных наземных мин. Еще одним важным вкладом в разоружение стало принятие Ассамблеей резолюции о создании зоны,
por las repercusiones socioeconómicas de las minas terrestres y destacaron la necesidad de que la comunidad internacional continuara participando en la esfera de la remoción de minas terrestres antipersonal. Otra importante contribución al desarme fue el hecho de que la Asamblea General aprobó una resolución
Отмечали необходимость оказания содействия в установлении приоритетов путем предоставления Сторонам своевременной информации о финансовых последствиях различных вариантов
Observaron la necesidad de facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes información oportuna sobre las consecuencias financieras de las distintas opciones
Он также отметил необходимость проведения дальнейшего научного анализа.
También tomó nota de la necesidad de efectuar más análisis científicos.
Г-н Османи отметил необходимость определения таких ключевых терминов, как нищета.
El Sr. Osmani se refirió a la necesidad de definir términos claves como la pobreza.
Другой эксперт отметил необходимость разработки критериев для сбора данных.
Otro observó la necesidad de desarrollar criterios para la reunión de datos.
Делегаты отметили необходимость обеспечения увязки чрезвычайной помощи с процессом развития.
Los delegados subrayaron la necesidad de vincular la ayuda con el desarrollo.
Делегации также отметили необходимость реинвестирования сэкономленных средств в осуществление программ
Las delegaciones también se refirieron a la necesidad de reinvertir las economías en programas y de reducir la carga administrativa
Несколько делегаций отметили необходимость укрепления роли УВКБ в области международной защиты,
Algunos delegados se refirieron a la necesidad de fortalecer el papel de protección internacional de la Oficina,
Кроме того, некоторые государства отметили необходимость помощи в области публикации,
Además, algunos Estados se refirieron a la necesidad de asistencia para la publicación,
Ряд представителей отметили необходимость всестороннего участия экспертов, которые были предложены для включения в состав Группы.
Varios representantes se refirieron a la necesidad de una plena participación de los expertos candidatos a ser integrantes del grupo.
Ряд ораторов отметили необходимость предоставления дополнительной помощи их странам,
Varios oradores se refirieron a la necesidad de prestar mayor asistencia a sus países,
Результатов: 41, Время: 0.0497

Отмечали необходимость на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский