НЕОДНОКРАТНО ОТМЕЧАЛИ - перевод на Испанском

han señalado en repetidas ocasiones
han observado en repetidas ocasiones
han señalado reiteradamente

Примеры использования Неоднократно отмечали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
различные органы Организации Объединенных Наций по правам человека неоднократно отмечали, что чрезмерные платежи по обслуживанию задолженности представляют собой препятствие на пути развития
cabe destacar que los distintos órganos de derechos humanos de las Naciones Unidas han observado repetidamente que los pagos de una deuda excesiva constituyen un obstáculo al desarrollo
Как неоднократно отмечали местные и международные правозащитные НПО," Светлый путь" повсеместно рассматривается
Como han señalado repetidamente las organizaciones no gubernamentales internacionales de derechos humanos, se considera en
Однако территориальные и секторальные наблюдатели неоднократно отмечали, что многие мукомольные заводы в настоящее время работают на пределе своих мощностей,
Sin embargo, los observadores geográficos y sectoriales han observado en repetidas ocasiones que muchos molinos están funcionando actualmente a capacidad máxima,
Международный Суд неоднократно отмечали, что в тексте запроса о вынесении консультативного заключения не излагается точно вопрос, по которому запрашивается мнение Суда,
tanto la CPJI como la CIJ han observado reiteradamente que la redacción de una solicitud de opinión consultiva no expresaba adecuadamente la cuestión sobre la cual se solicitaba la opinión de la Corte,
что, как неоднократно отмечали председатели и обвинители обоих трибуналов,
la congelación de las contrataciones, y como han señalado en varias ocasiones los Presidentes y los Fiscales de los dos Tribunales,
специальные процедуры неоднократно отмечали отсутствие независимой судебной системы на Кубе,
los procedimientos especiales habían tomado nota reiteradamente de la falta de un sistema judicial independiente en Cuba;
Мы неоднократно отмечали, что с учетом мандата Миссии,
Ya señalamos en varias ocasiones que, debido al mandato de la Misión,
Как мы уже неоднократно отмечали, администрация Соединенных Штатов злоупотребляет своим влиянием в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций, с тем чтобы парализовать деятельность Комиссии
Como hemos señalado en reiteradas ocasiones, el Gobierno de los Estados Unidos ha utilizado indebidamente su influencia en el Consejo de Seguridad para detener la aplicación de la decisión de la Comisión de Límites entre Eritrea
Как неоднократно отмечали государства- члены,
Como lo han señalado reiteradamente los Estados Miembros,
Как уже неоднократно отмечали Соединенные Штаты, любое решение Китайской Народной Республики провести еще одно испытание противоспутникового оружия еще больше подорвет доверие к его декларативным заявлениям относительно так называемой военизации космоса
Como los Estados Unidos han señalado en reiteradas ocasiones, la decisión de la República Popular China de realizar otro ensayo de armas terrestres antisatélite socavaría aún más la credibilidad de sus declaraciones sobre el llamado uso del espacio con fines militares y el compromiso de China de
Мы неоднократно отмечали, и Генеральный секретарь лично говорил об этом, что сейчас, когда ведутся непрямые переговоры
El Portavoz del Secretario General, Martin Nesirky, reiteró esa posición al declarar que como había señalado en repetidas ocasiones, y como el Secretario General había dicho personalmente,
Исследователи и органы по правам человека неоднократно отмечали неспособность системы правосудия в Канаде защитить женщин и девушек из числа коренных народов от насилия,
Los investigadores y órganos de derechos humanos han registrado sistemáticamente el fracaso del sistema de justicia del Canadá a la hora de proteger a las mujeres y niñas aborígenes de la violencia,
Комитет неоднократно отмечал необходимость диверсификации состава доноров БАПОР.
La Comisión ha tomado nota repetidamente de la necesidad de diversificar los donantes al OOPS.
Кыргызская Республика неоднократно отмечала, что оптимальным было бы расширение членского состава Совета Безопасности до 25 членов,
La República Kirguisa ha dicho con frecuencia que lo óptimo sería ampliar la composición del Consejo a 25 miembros,
Президент Сирийской Арабской Республики Башар Асад неоднократно отмечал, что Сирия протягивает руку мира
El Presidente Bashar Al-Assad de la República Árabe Siria ha señalado en numerosas ocasiones que Siria tiende una mano de paz
Как неоднократно отмечал Генеральный секретарь Кофи Аннан,
Como lo ha señalado repetidamente el Secretario General, Sr. Kofi Annan,
Комитет неоднократно отмечал необходимость дальнейшей доработки системы управления, ориентированного на достижение конкретных результатов,
La Comisión ha señalado en numerosas ocasiones la necesidad de elaborar en mayor medida la gestión basada en los resultados y los instrumentos para vincular los recursos
Он также напомнил, что государство- участник неоднократно отмечало, что для подачи ходатайств на основании конституционных положений правовая помощь не обеспечивается.
El Comité recordó también que el Estado parte ha indicado en varias ocasiones que no se facilita asistencia letrada gratuita para los recursos de inconstitucionalidad.
Как Генеральный секретарь неоднократно отмечает в своем докладе, в этом году на долю моей страны, Японии, выпали чрезвычайно трудные испытания.
Como el Secretario General mencionó en reiteradas ocasiones en su Memoria, este ha sido un año de desafíos extraordinarios para mi país, el Japón.
В своих докладах Генеральный секретарь неоднократно отмечал конкретные результаты в деле институционализации этого статуса.
El Secretario General ha señalado reiteradamente en sus informes los logros concretos en cuanto a la institucionalización de dicha condición.
Результатов: 42, Время: 0.044

Неоднократно отмечали на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский