НЕОДНОКРАТНО - перевод на Испанском

reiteradamente
неоднократно
постоянно
неизменно
последовательно
неоднократные
не раз
repetidamente
неоднократно
постоянно
несколько раз
многократно
часто
не раз
неоднократные
многократного
frecuentemente
часто
зачастую
нередко
неоднократно
регулярно
частые
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
varias veces
varias ocasiones
reiterados
вновь
подтвердить
вновь заявить
повторить
еще раз заявить
подчеркнуть
еще раз подчеркнуть
напомнить
еще раз подтвердить
еще раз повторить
numerosas ocasiones
en repetidas oportunidades

Примеры использования Неоднократно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Завершить подготовку к выборам, которые неоднократно откладывались, с тем чтобы провести их в короткие сроки( Люксембург);
Ultimar la preparación de las elecciones, postergadas tantas veces, para que se puedan celebrar enseguida(Luxemburgo);
Неоднократно упоминалась необходимость согласования политики
Hubo múltiples referencias a la necesidad de adoptar políticas coherentes
Хотя Боливарианская Республика Венесуэла уже неоднократно излагала свою позицию по обсуждаемому нами сегодня вопросу,
Aunque la República Bolivariana de Venezuela ha presentado en diversas oportunidades su posición sobre la materia que hoy discutimos,
Я хотел бы напомнить Вам, что Израиль неоднократно выражал свою готовность в полном объеме осуществить резолюцию 425( 1978) Совета Безопасности.
Quisiera recordarle que Israel ha expresado en reiteradas oportunidades que está dispuesto a aplicar en su totalidad la resolución 425(1978) del Consejo de Seguridad.
В частности, Межамериканская комиссия неоднократно рекомендовала отменить Закон об амнистии
En particular, la Comisión Interamericana recomendó en diversas oportunidades derogar la Ley de amnistía
Неоднократно оказывавшееся правительством Соединенных Штатов давление на предприятия
Las múltiples presiones del Gobierno de los Estados Unidos sobre empresarios
В настоящем докладе Специальный докладчик неоднократно ссылается на заявления г-на Хвана с целью разъяснения некоторых вопросов, вызывающих его обеспокоенность.
En el presente informe, para explicar algunas de sus inquietudes, a veces el Relator Especial hace referencia a las declaraciones que le hizo el Sr. Hwang.
Комитет неоднократно призывал правительство Израиля выполнить свои обязательства по четвертой Женевской конвенции и найти решение проблемы заключенных.
El Comité ha pedido al Gobierno de Israel en repetidas ocasiones que cumpla las obligaciones que le incumben en virtud del Cuarto Convenio de Ginebra y halle una solución a la cuestión de los prisioneros.
Поскольку я неоднократно зачитывал положения Женевской конвенции по вопросу о геноциде,
Como he leído tantas veces los incisos de la Convención de Ginebra sobre el genocidio,
Комиссия ревизоров неоднократно подчеркивала необходимость того, чтобы партнеры- исполнители представляли УВКБ аудиторские сертификаты, подтверждающие расходование перечисленных им средств.
La Junta de Auditores ha destacado reiteradas veces la necesidad de que los asociados en la ejecución presenten al ACNUR certificados de auditoría que respalden el desembolso de los fondos que se les han remitido.
НКПЧ неоднократно сообщала, что практика произвольных задержаний открыто и повсеместно применяется при
La CNDH ha señalado en distintas ocasiones que la práctica de detenciones arbitrarias está evidenciada de manera generalizada
Исламская Республика Иран неоднократно заявляла о своей приверженности делу нераспространения ядерного оружия.
La República Islámica del Irán, en numerosas oportunidades ha declarado su adhesión a la no proliferación de armas nucleares.
Китай неоднократно решительно призывал другие ядерные государства принять аналогичные обязательства и как можно скорее заключить
China ha hecho enérgicos llamamientos en muchas ocasiones a otros Estados poseedores de armas nucleares para que se comprometan a asumir compromisos análogos
Малайзия неоднократно выражала свое решительное осуждение дискриминационной
Malasia ha expresado una y otra vez su firme opinión acerca de estas políticas
Мандат Группы продлевался Советом неоднократно, в последний раз-- резолюцией 2153( 2013)
El mandato del Grupo ha sido prorrogado varias veces por el Consejo, la más reciente
Тем не менее с 1998 года судьи Верховного суда неоднократно отменяли решения военных трибуналов, слепо применяя положения Декрета- закона об амнистии.
Sin embargo, desde 1998 los magistrados del Tribunal Supremo a menudo han anulado los fallos del tribunal militar y aplicado a ciegas el Decreto Ley de Amnistía.
На протяжении всего первого раунда члены неоднократно и последовательно заявляли о своем стремлении добиться прогресса в деле все более всеобъемлющего рассмотрения вопроса о реформе Совета Безопасности.
Durante la primera ronda, los Miembros manifestaron de manera repetida e insistente su deseo de avanzar hacia un examen aún más exhaustivo de la reforma del Consejo de Seguridad.
Неоднократно выражалась надежда на то, что удастся найти более содержательные показатели результативности.
En distintas ocasiones se ha expresado la esperanza de que se establezcan indicadores de progresos más significativos.
Генеральная Ассамблея неоднократно подтверждала необходимость обеспечения в соответствии со своими Правилами процедуры равного отношения к официальным
En numerosas oportunidades la Asamblea General ha reafirmado la necesidad de garantizar un trato igualitario para los idiomas oficiales
С ноября 2006 года палестинские террористы неоднократно и грубо нарушают режим прекращения огня.
Desde noviembre de 2006, los terroristas palestinos han violado repetida y brutalmente la cesación del fuego.
Результатов: 8595, Время: 0.0708

Неоднократно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский