НЕОДНОКРАТНО ПРИЗЫВАЛА - перевод на Испанском

ha instado reiteradamente
ha exhortado reiteradamente
ha pedido repetidamente
ha exhortado repetidamente
ha hecho repetidos llamamientos
ha instado repetidamente
ha exhortado repetidas veces
ha pedido en reiteradas ocasiones
ha hecho reiterados llamamientos

Примеры использования Неоднократно призывала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Комиссия неоднократно призывала государства- участников Конвенции прислать ответы на вопросник
La Comisión ha instado en reiteradas ocasiones a los Estados parte en la Convención a que respondan al cuestionario
Малайзия неоднократно призывала к принятию жестких мер для обуздания незаконной торговли наркотиками.
Su país pide constantemente que se adopten medidas estrictas para poner freno al tráfico ilícito de drogas.
Хорошо известно, что кипрско- турецкая сторона неоднократно призывала к сотрудничеству в расследовании убийства трех киприотов- турок, живших в южной части Кипра.
Es bien sabido que la parte turcochipriota ha solicitado repetidas veces cooperación en el caso del asesinato de tres turcochipriotas que residían en Chipre Meridional.
Организация Объединенных Наций неоднократно призывала Израиль отменить блокаду,
Las Naciones Unidas han solicitado reiteradamente a Israel que levante el bloqueo,
Во-вторых, она неоднократно призывала правительства применять соответствующие положения,
En segundo lugar, pide reiteradamente a los gobiernos que apliquen esas disposiciones,
Организация Объединенных Наций неоднократно призывала к обеспечению беспрепятственного гуманитарного доступа к населению на всей территории страны.
Las Naciones Unidas han pedido en repetidas ocasiones que se facilite el acceso humanitario sin trabas a las poblaciones afectadas en todo el país.
Позиция Соединенного Королевства также не способствовала созданию благоприятных условий для возобновления переговоров о суверенитете, к которым неоднократно призывала Организация Объединенных Наций.
La actitud del Reino Unido tampoco ha contribuido a la creación de un clima propicio para la reanudación de las negociaciones de soberanía a la que reiteradamente instan las Naciones Unidas.
экономию в операциях по поддержанию мира, к чему неоднократно призывала Генеральная Ассамблея.
la máxima eficiencia y economía en esas operaciones, como se ha instado en numerosas ocasiones por la Asamblea General.
Генеральная Ассамблея признала, что доступность является одним из приоритетных вопросов, и неоднократно призывала обеспечить доступность помещений Организации Объединенных Наций.
La Asamblea General ha reconocido que la accesibilidad es una prioridad, y ha pedido en repetidas ocasiones que las Naciones Unidas sean un entorno accesible.
Генеральная Ассамблея неоднократно призывала государства становиться участниками ЮНКЛОС и других документов, касающихся защищенности на море,
La Asamblea General ha instado reiteradamente a los Estados a hacerse partes en la Convención sobre el Derecho del Mar
Генеральная Ассамблея неоднократно призывала укрепить органы внешнего надзора
la Asamblea General ha pedido reiteradamente que se reforzaran los órganos de supervisión externos
Группа исламских государств неоднократно призывала государства, которые в одностороннем порядке ввели санкции против государств- членов ОИК, отказаться от этой практики,
El Grupo Islámico ha exhortado reiteradamente a los Estados que imponen sanciones unilaterales a Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica a que desistan de tales prácticas,
Начиная с 1965 года Генеральная Ассамблея в своих резолюциях неоднократно призывала к деколонизации в Западной Сахаре
Desde 1965 la Asamblea General ha pedido reiteradamente en sus resoluciones la descolonización del Sáhara Occidental
Ее делегация неоднократно призывала Управление Специального представителя посетить оккупированные палестинские территории, с тем чтобы своими глазами убедиться в систематических нарушениях прав человека, совершаемых Израилем.
Su delegación ha pedido repetidamente a la Oficina del Representante Especial que visite los territorios palestinos ocupados para reunir información de primera mano sobre las violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidas por Israel.
Генеральная Ассамблея неоднократно призывала обеспечить странам осуществления программ возможность пользования всеми ресурсами, имеющимися в распоряжении системы развития Организации Объединенных Наций,
La Asamblea General ha exhortado reiteradamente a que se tomen medidas para que los países en que se ejecutan programas puedan aprovechar toda la gama de recursos disponibles en el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo,
и в этой связи неоднократно призывала к диалогу по этому вопросу.
razón por la cual el país ha pedido reiteradamente una solución dialogada.
Коалиция за новую повестку дня неоднократно призывала Конференцию по разоружению обратиться к проблеме ядерного разоружения
El Nuevo Programa ha exhortado repetidamente a la Conferencia de Desarme a abordar el desarme nuclear y es flexible en
ЮНКТАД неоднократно призывала международное сообщество к решению проблем, возникающих вследствие попыток фондов-
La UNCTAD ha exhortado reiteradamente a la comunidad internacional a que aborde los problemas planteados por los litigios de los fondos oportunistas
и в связи с этим неоднократно призывала к диалогу по данному вопросу.
razón por la cual el país ha pedido reiteradamente una solución dialogada.
Грузия неоднократно призывала российскую сторону отказаться от необоснованных заявлений
Georgia ha hecho repetidos llamamientos a la parte rusa para que se abstenga de formular declaraciones
Результатов: 96, Время: 0.0446

Неоднократно призывала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский