HAS REPEATEDLY CALLED - перевод на Русском

[hæz ri'piːtidli kɔːld]
[hæz ri'piːtidli kɔːld]
неоднократно призывал
has repeatedly called
has repeatedly urged
has frequently called
постоянно призывает
has consistently called
has repeatedly called
has consistently urged
has always called
constantly urges
has continuously called upon
неоднократно просил
had repeatedly requested
had repeatedly asked
has repeatedly called
неоднократно обращалась с призывом
неоднократно призывала
has repeatedly called
has repeatedly urged
has consistently called
has repeatedly invited
the repeated calls
has repeatedly appealed
on various occasions urged
has on a number of occasions urged
has on a number of occasions called
неоднократно призывало
has repeatedly called
has repeatedly urged
неоднократно называл

Примеры использования Has repeatedly called на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Brazil has repeatedly called on those States not yet party to the Treaty to accede to it without delay as non-nuclear-weapon States parties.
Бразилия неоднократно призывала государства, которые еще не стали участниками Договора, безотлагательно присоединиться к нему в качестве государств- участников, не обладающих ядерным оружием.
Although the political leadership has repeatedly called for such a dialogue, it has been obstructed by external interference.
Хотя политическое руководство неоднократно призывало к проведению такого диалога, ему помешало внешнее вмешательство.
The United Nations has repeatedly called for unimpeded humanitarian access to populations across the country.
Организация Объединенных Наций неоднократно призывала к обеспечению беспрепятственного гуманитарного доступа к населению на всей территории страны.
In view of this notation, the Government of Liberia has repeatedly called on its citizens to disengage from the conflict in Sierra Leone
С учетом этого правительство Либерии неоднократно призывало своих граждан прекратить свое участие в конфликте в Сьерра-Леоне
Japan is deeply concerned about the continuing bloodshed in that country and has repeatedly called on the Syrian authorities to immediately cease the use of force against its own people.
Япония глубоко обеспокоена продолжающимся кровопролитием в этой стране и неоднократно призывала власти Сирии немедленно прекратить использование силы против собственного народа.
I wish to bring to the Assembly's attention that the Eritrean Government has repeatedly called for an independent investigation of the incidents that triggered the conflict.
хочу привлечь внимание Ассамблеи к тому, что правительство Эритреи неоднократно призывало провести независимое расследование инцидентов, спровоцировавших этот конфликт.
Colombia has repeatedly called for transparency within the Organization,
Колумбия неоднократно призывала к транспарентности внутри Организации,
Although the Belarusian human rights community has repeatedly called on the Government to take urgent restorative measures, Belarus has failed to make efforts to implement any of these steps.
Республика Беларусь не предприняла усилий, направленных на выполнение мер первоочередного восстановительного характера, к которым неоднократно призывало белорусское правозащитное сообщество.
In previous sessions of this Assembly, my country has repeatedly called on the States concerned to cooperate with us in removing these mines.
На предыдущих сессиях этой Ассамблеи моя страна неоднократно призывала заинтересованные государства сотрудничать с нами в уничтожении этих мин.
The United Nations has repeatedly called on Israel to lift the blockade,
Организация Объединенных Наций неоднократно призывала Израиль отменить блокаду,
Abkhazia has repeatedly called for the international community to recognize this large-scale return
Абхазия неоднократно призывала международное сообщество признать этот факт массового возвращения
Syria has repeatedly called on the United Nations to document the crimes that armed terrorist groups have committed against more than 3,004 schools.
Сирия неоднократно призывала Организацию Объединенных Наций документально зафиксировать преступления, которые вооруженные террористические группы совершили против более 3004 школ.
Greece has repeatedly called on Turkey to have recourse to the International Court of Justice concerning the Imia islets.
Греция неоднократно призывала Турцию обратиться в Международный Суд с запросом в отношении группы небольших островов Имиа.
In that regard, the Commission has repeatedly called for the strengthening of the defence
В этой связи Комиссия неоднократно призывала к укреплению сил обороны
Norway has repeatedly called on both sides to show restraint
Норвегия неоднократно призывала обе стороны проявлять сдержанность
It has repeatedly called for the preservation of the Islamic
Она неоднократно призывала к сохранению исламского
As you know, Russia has repeatedly called on all the parties involved in the inter-Korean conflict to show military restraint in the first place.
Как вам известно, Россия неоднократно призывала все стороны, вовлеченные в межкорейское урегулирование, прежде всего, к сдержанности в военной области.
I would respectfully like to point out that my delegation has repeatedly called for the recognition of the principle of equal
Я хотел бы почтительно отметить, что моя делегация неоднократно ратовала за признание принципа равенства
Furthermore, it has repeatedly called for an end to the manufacture,
Кроме того, она многократно призывала положить конец производству,
In recent years, ACC has repeatedly called upon the General Assembly
В последние годы АКК неоднократно обращался к Генеральной Ассамблее
Результатов: 111, Время: 0.0756

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский