НАСТОЯТЕЛЬНО ПРИЗЫВАЛА - перевод на Испанском

instó a
настоятельно призвать
обратиться к
настоятельно рекомендовать
призыв к
обратиться с настоятельным призывом
настаивать на
поощрять к
обратиться к государствам членам с настоятельным призывом
exhortó a
настоятельно призвать
обратиться к
призыв ко
настаивать на
instaba a
настоятельно призвать
обратиться к
настоятельно рекомендовать
призыв к
обратиться с настоятельным призывом
настаивать на
поощрять к
обратиться к государствам членам с настоятельным призывом

Примеры использования Настоятельно призывала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/ 197 настоятельно призывала органы системы Организации Объединенных Наций поддерживать работу Комиссии по Карибскому морю.
la Asamblea General en su resolución 61/197, instó a los órganos del sistema de las Naciones Unidas a apoyar la labor de la Comisión del Mar Caribe.
МООНСА настоятельно призывала различные ветви государственной власти вместе работать над выходом из послевыборного тупика в соответствии с Конституцией.
la UNAMA ha exhortado a los diferentes poderes del Gobierno a trabajar juntos para superar la situación de estancamiento posterior a las elecciones en consonancia con la Constitución.
где она настоятельно призывала государства-- члены Европейского союза предложить возможности переселения.
París con el objetivo de instar a los países miembros de la Unión Europea a brindar oportunidades de reasentamiento.
Организация Объединенных Наций неоднократно выражала озабоченность в связи с ухудшением гуманитарной ситуации, вызванным конфликтом в Могадишо, и настоятельно призывала все стороны принять все необходимые меры по предотвращению бессмысленных страданий людей.
las Naciones Unidas expresaron reiteradamente su preocupación por la situación humanitaria cada vez más grave ocasionada por el conflicto en Mogadishu e instaron a todas las partes a adoptar las medidas necesarias para evitar sufrimientos innecesarios a la población.
соответствующей документации, и настоятельно призывала Ирак представить полный и окончательный отчет о том,
documentación conexa, y ha exhortado al Iraq a que declare en forma cabal
В пункте 11 постановляющей части резолюции 54/ 121 Генеральная Ассамблея настоятельно призывала правительства в сотрудничестве с системой Организации Объединенных Наций при разработке политики
La Asamblea General, en el párrafo 11 de su resolución 54/121, instó a los gobiernos a que, en colaboración con el sistema de las Naciones Unidas, prestaran especial atención a los derechos
В той же резолюции Ассамблея настоятельно призывала государства- члены находить
En esa misma resolución, la Asamblea alentó encarecidamente a los Estados Miembros a que definieran
Как в МАГАТЭ, так и на Генеральной Ассамблее Канада настоятельно призывала государства, которые еще не обеспечили вступление в силу Cоглашения о всеобъемлющих гарантиях и дополнительного протокола к своему соглашению о гарантиях,
Tanto en el OIEA como en la Asamblea General, el Canadá ha instado a los Estados que aún no han dispuesto la entrada en vigor de acuerdos amplios sobre salvaguardias y protocolos adicionales a
Япония также настоятельно призывала правительства Сирийской Арабской Республики,
El Japón también ha instado a los gobiernos de la República Árabe Siria,
Кроме того, Япония на уровне министров настоятельно призывала правительства Сирии,
El Japón también instó, a nivel ministerial,
Конференция настоятельно призывала государства- участники безотлагательно применять эти четыре МД и сообщать данные Департаменту
La Conferencia instó a los Estados Partes a que aplicasen prontamente estas cuatro medidas de fomento de la confianza
Она также настоятельно призывала те государства, которые приняли подобные законы,
Igualmente, ha instado a aquellos Estados que las han promulgado a que las deroguen
В этой связи Генеральная Ассамблея неоднократно настоятельно призывала государства принимать меры применительно к созданию потенциала,
A este respecto, la Asamblea General ha instado reiteradamente a los Estados a que tomen medidas en relación con la formación de capacidad,
на Генеральной Ассамблее Канада настоятельно призывала государства, которые еще не обеспечили вступление в силу Соглашения о всеобъемлющих гарантиях и Дополнительного протокола к ним,
de las Naciones Unidas, el Canadá ha instado a los Estados que aún no han dispuesto la entrada en vigor de acuerdos amplios sobre salvaguardias
В рамках двусторонних консультаций Япония настоятельно призывала ряд перечисленных в приложении 2 государств, которые еще не подписали или не ратифицировали Договор,
En consultas bilaterales, el Japón instó a varios Estados incluidos en el anexo 2 que aún no habían firmado
МООНН настоятельно призывала маоистов и их партнеров во временном правительстве добиться четкого понимания в отношении выплат
La UNMIN ha instado a los maoístas y sus aliados en el Gobierno interino a llegar a un claro entendimiento acerca de las modalidades de pago
В рамках двусторонних консультаций Япония настоятельно призывала те перечисленные в приложении 2 государства, которые еще на ратифицировали Договор, включая Египет, Израиль, Индию,
En sus consultas bilaterales, el Japón exhortó a los Estados incluidos en el anexo 2 que aún no habían ratificado el Tratado,
делегация Марокко всегда настоятельно призывала эту организацию не затрагивать спорные моменты, которые входят в сферу компетенции Совета Безопасности,
respondió que la delegación de Marruecos siempre había instado a esa organización a no involucrarse en cuestiones polémicas que eran de competencia del Consejo de Seguridad,
НКПЧ далее отметила, что она настоятельно призывала власти полностью искоренить вредную практику ручного сбора нечистот
La NHRC señaló además que ha instado a las autoridades a que erradiquen la práctica perniciosa de la recuperación manual de deshechos,
Эта же делегация, отдав должное ЮНФПА за достигнутый им успех в области мобилизации финансовых ресурсов от частных фондов, настоятельно призывала Фонд расширять его базу ресурсов, укрепляя свое сотрудничество с неправительственными организациями,
La misma delegación elogió al FNUAP por haber logrado obtener fondos de fundaciones privadas, aunque lo exhortó a que ampliara su base de recursos estableciendo relaciones de asociación con las organizaciones no gubernamentales,
Результатов: 143, Время: 0.0472

Настоятельно призывала на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский