REITERADOS - перевод на Русском

неоднократные
reiteradas
repetidas
numerosos
repetidamente
reiteradamente
constantes
sucesivas
frecuentes
insistentes
ocasiones
неоднократно
reiteradamente
repetidamente
frecuentemente
ha
repetidas veces
varias veces
varias ocasiones
reiterados
numerosas ocasiones
en varias oportunidades
подтвержденных
confirmados
reafirmados
verificados
comprobadas
reiterados
corroboradas
validados
certificados
непрекращающиеся
continuos
constantes
persistentes
incesantes
persistencia
repetidos
continuación
reiterados
continuaron
permanentes
повторяющиеся
recurrentes
repetidas
repetitivas
reiteradas
la repetición
повторные
nueva
repetidas
reiteradas
renovaciones
se vuelve
segunda
repetitivas
многократные
múltiples
reiteradas
repetidas
numerosas
varios
muchas veces
неоднократных
reiteradas
repetidas
varios
numerosas
reiteradamente
подтверждены
confirmadas
reafirmados
corroboradas
reiterados
validados
verificados
ratificadas
refrendados
certificadas
confirmación
неоднократными
repetidas
reiteradas
repetidamente

Примеры использования Reiterados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
A pesar de los reiterados intentos de la comunidad internacional y de muchas de las fuerzas políticas de la zona,
Несмотря на усилия, постоянно предпринимаемые международным сообществом
Hemos hecho reiterados llamamientos a las partes para que hagan gala de la flexibilidad necesaria
Мы неоднократно призывали стороны проявить необходимую гибкость и конкретно попросили об
El Gobierno tratará de promover políticas para sensibilizar al público acerca de los efectos económicos adversos y los riesgos de los embarazos reiterados.
Правительство будет стремиться поощрять политику повышения осведомленности общественности о соответствующих неблагоприятных экономических последствиях и опасности многочисленных беременностей.
Las lesiones observadas parecen ser producto de golpes reiterados, propinados por una o varias personas.
Отмеченные повреждения, судя по всему, являются результатом многочисленных ударов, нанесенных одним или несколькими лицами.
inmediato sus fuerzas y ponga término a sus reiterados actos de agresión.
Турция немедленно вывела свои войска и воздерживалась от повторения актов агрессии.
Se espera que los resultados de este esfuerzo inicial ayuden al ACNUR a resolver mejor los problemas reiterados de desempeño deficiente de sus asociados.
Ожидается, что благодаря этим первоначальным попыткам УВКБ сможет эффективнее решать периодически возникающие проблемы низкой эффективности работы его партнеров.
Los intercambios reiterados, imprecisos e indiscriminados de fuego de mortero entre todas las partes han causado numerosas muertes de civiles
Неоднократные, неточные и беспорядочные обмены минометным огнем между всеми сторонами приводят к множеству смертей
los representantes de la comunidad internacional dirigieron reiterados llamamientos a todos los agentes políticos para que actuaran con moderación
также международное сообщество неоднократно обращаться с призывом ко всем политическим участникам проявлять сдержанность
Condenamos y denunciamos enérgicamente las acciones y prácticas que llevan a cabo las fuerzas militares israelíes y sus reiterados actos de agresión contra funcionarios y ciudadanos palestinos en la Al-Quds árabe
Мы решительно осуждаем действия и практику израильских вооруженных сил и их неоднократные акты агрессии против палестинских должностных лиц и граждан в арабском
El Gobierno de Eritrea ha dirigido reiterados llamamientos a la comunidad internacional para que se asegure la libertad de los eritreos inocentes detenidos en Etiopía
Правительство Эритреи неоднократно обращалось к международному сообществу с призывом добиться освобождения ни в чем не повинных эритрейцев, содержащихся под стражей в Эфиопии,
el Organismo no pudo encontrar personal local calificado pese a sus reiterados anuncios y a haber examinado numerosas candidaturas,
не могло найти квалифицированных местных сотрудников, несмотря на неоднократные объявления и рассмотрение многочисленных кандидатур,
la mayor participación de los PMA en el sistema comercial mundial-que es uno de los principales objetivos reiterados en la Declaración del Milenio- necesita también un apoyo mayor de la comunidad internacional.
международному сообществу необходимо увеличить поддержку НРС в деле расширения их участия в глобальной торговой системе, т. е. в достижении одной из главных целей, подтвержденных в Декларации тысячелетия.
Condenamos enérgicamente esos reiterados ataques de Israel contra el Líbano
Мы самым решительным образом осуждаем непрекращающиеся нападения Израиля на Ливан
Acogiendo con beneplácito las gestiones realizadas por el Presidente del Pakistán para mejorar las relaciones con la India y sus reiterados ofrecimientos de reanudar el diálogo para tratar todas las cuestiones pendientes, incluso la de Jammu y Cachemira.
Приветствуя усилия президента Пакистана, направленные на улучшение отношений с Индией, и его неоднократные предложения возобновить диалог для обсуждения всех нерешенных вопросов, включая вопрос о Джамму и Кашмире.
ha formulado llamamientos reiterados a la República Argentina
конкретное проявление колониализма и неоднократно обращался к Аргентинской Республике
es uno de los principios rectores fundamentales de la asistencia humanitaria aprobados por la Asamblea General en su resolución 46/182 y reiterados en otras resoluciones de la Asamblea General
признано одним из ключевых руководящих принципов гуманитарной помощи, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 46/ 182 и подтвержденных в других резолюциях Генеральной Ассамблеи
Habida cuenta de que esos fenómenos climáticos reiterados provocan, además de daños inmediatos,
Принимая во внимание, что эти повторяющиеся климатические явления,
Los reiterados ataques contra dirigentes sindicales y la represión generalizada de que son objeto los trabajadores migratorios indocumentados han asustado a muchos de los afiliados,
Непрекращающиеся нападки на профсоюзных лидеров вкупе с общим наступлением на права трудящихся- мигрантов без документов напугали многих членов профсоюза,
Debemos expresar que lamentamos que, pese a reiterados intentos del Organismo Internacional de Energía Atómica y el Consejo de Seguridad,
Мы вынуждены выразить сожаление по поводу того, что, несмотря на неоднократные попытки, предпринимавшиеся Международным агентством по атомной энергии
de los compromisos reiterados en la Conferencia de Monterrey.
не замены обязательств, подтвержденных на Монтеррейской конференции.
Результатов: 335, Время: 0.4982

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский