НЕОДНОКРАТНО ОТМЕЧАЛ - перевод на Испанском

ha señalado reiteradamente
ha señalado en repetidas ocasiones
ha señalado en numerosas ocasiones

Примеры использования Неоднократно отмечал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Как неоднократно отмечал наш президент Его Превосходительство г-н Абду Диуф,
Como ha señalado en repetidas oportunidades nuestro Presidente, Excmo. Sr. Abdou Diouf,
Генеральный секретарь неоднократно отмечал, что, несмотря на свои функции главного административного должностного лица Организации,
El Secretario General ha indicado en varias ocasiones que, a pesar de ser el más alto funcionario administrativo de la Organización,
Как неоднократно отмечал Специальный докладчик, уважение прав человека зависит от наличия эффективного правительства, которое может гарантировать осуществление прав человека
Como el Relator Especial ha mencionado en varias ocasiones, el respeto de los derechos humanos depende de la existencia de un gobierno efectivo que pueda garantizar el disfrute de los derechos humanos y que sea capaz
Что касается регионального уровня, я неоднократно отмечал, что ликвидация оружия массового уничтожения,
A nivel regional, he declarado repetidamente que la eliminación de las armas de destrucción en masa,
Как это в свою очередь неоднократно отмечал Подкомитет в своем сообщении,
Así como el Subcomité observa varias veces en su comunicación,
Цель кипрско- греческой администрации, когда она выступает с этими утверждениями, состоит, как я уже неоднократно отмечал, в том, чтобы сохранить миф о том, что она обладает суверенитетом над всем островом, и создать дымовую завесу для ее интенсивной кампании милитаризации на юге Кипра.
Como ya he señalado repetidas veces, el objetivo que persigue el Gobierno grecochipriota al hacer esas denuncias es defender el mito de que tiene soberanía sobre toda la isla y desviar la atención de su intensa campaña de militarización en Chipre meridional.
В отношении первого аспекта я неоднократно отмечал, что оперативное развертывание женских контингентов Полиции Организации Объединенных Наций в составе Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии( МООНЛ)
En lo que respecta a la presencia de las mujeres en las operaciones de mantenimiento de la paz como modelo de empoderamiento, he observado en muchas ocasiones que el despliegue operacional de mujeres agentes de policía de las Naciones Unidas en la Misión de las Naciones Unidas en Liberia( UNMIL) ha contribuido a
поскольку Комитет неоднократно отмечал, что жертвы пыток
como el Comité ha observado repetidamente, que las víctimas de la tortura
Как я уже неоднократно отмечал не только в моих предыдущих докладах об осуществлении резолюции 1559( 2004), но и в других случаях, подобное толкование статуса
Esa interpretación de la condición de las granjas de Shebaa, como he señalado repetidamente, no sólo en mis informes anteriores sobre la aplicación de la resolución 1559(2004)
он постоянно подчеркивает соблюдение Катаром его региональных и международных обязательств и неоднократно отмечал, что Катар будет трудиться,
ha destacado el cumplimiento por Qatar de sus obligaciones regionales e internacionales y ha subrayado que Qatar actuará mediante organizaciones internacionales
поскольку Комитет неоднократно отмечал, что жертвы пыток и жестокого обращения навряд
es improbable, como ha señalado reiteradamente el Comité, que las víctimas de actos de tortura
Как неоднократно отмечал Комитет, дети с большей вероятностью обратятся в те здравоохранительные службы,
Como ha señalado en repetidas ocasiones el Comité, el niño acudirá más fácilmente a servicios que lo comprendan
Административный трибунал неоднократно отмечал в своих решениях, что не было должного разбирательства дел сотрудников,
El Tribunal Administrativo ha señalado reiteradamente en sus fallos que a los funcionarios se les ha denegado el debido proceso,
занятий 1958 года, неоднократно отмечал с заинтересованностью принятие связанного с ВИЧ законодательства
1958(Nº 111), ha señalado con interés la aprobación de la legislación relativa al VIH
Поскольку Комитет по правам человека неоднократно отмечал необходимость учреждения постоянного механизма для реализации соображений, сформулированных Комитетом в связи с индивидуальными жалобами в адрес Польши, поданными в соответствии с первым Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах,
Dado que el Comité de Derechos Humanos ha señalado reiteradamente la necesidad de establecer un procedimiento permanente para aplicar las opiniones del Comité en respuesta a las denuncias individuales presentadas contra Polonia con arreglo al primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles
Суд действительно неоднократно отмечал в своих судебных решениях, что он может по
Es cierto que la Corte ha recordado en varias ocasiones en su jurisprudencia que tiene discrecionalidad para considerar
В своих предыдущих докладах Специальный докладчик неоднократно отмечал, что сфера применения права на свободу ассоциации ограничивается различными положениями уголовного
En sus informes anteriores, el Relator Especial ha señalado repetidamente que el margen de la libertad de asociación se ve coartado por varias disposiciones de los códigos penal
Как я неоднократно отмечал ранее, это положение обострилось в результате вооруженных конфликтов,
Como ya lo he manifestado en otras circunstancias,
Испания неоднократно отмечала, что одна лишь продолжающаяся его оккупация британцами не соответствует требованиям международного права в отношении приобретения суверенитета.
España ha señalado reiteradamente que la mera ocupación continuada por los británicos no cumple los requisitos del derecho internacional para la adquisición de soberanía.
Комиссия неоднократно отмечала, что расширение прав
La Comisión ha señalado en repetidas ocasiones que el empoderamiento de las mujeres
Результатов: 48, Время: 0.0617

Неоднократно отмечал на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский