ТАКЖЕ ОТМЕЧАЛ - перевод на Испанском

también señaló
также отметить
также обратить
также указать
также привлечь
также подчеркнуть
также заявить
также заметить
также упомянуть
también observó
также отметить
señaló además
также отметить
далее отметить
далее обратить
также указать
también tomó nota
также отметить
также принять к сведению

Примеры использования Также отмечал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Специальный докладчик также отмечал, что им были получены утверждения об убийстве целого ряда других лиц, тела которых были предположительно доставлены в крематорий Е Вай в Янгоне
el Relator Especial también señaló que había recibido alegaciones de la muerte de otras personas que habrían sido trasladadas al crematorio Ye Way en Yangon
ЮНИСЕФ также отмечал, что в силу неэффективности системы регистрации рождений меньше 10% всех детей в Замбии имеют надлежащее свидетельство о рождении
El UNICEF también tomó nota de que, debido a la ineficiencia del registro de nacimientos, menos del 10% de los niños de Zambia tenían un certificado de nacimiento correcto
В этом же письме я также отмечал, что, несмотря на лежащие в его основе понятные соображения,
En esa misma carta también señalamos que, si bien la intención que la sustenta es comprensible,
Европейский комитет по предупреждению пыток( КПП) также отмечал, что монакское законодательство не содержит конкретных положений, предусматривающих уголовное наказание за акты пыток,
el Comité Europeo para la Prevención de la Tortura ha señalado también que en la legislación monegasca no figura ninguna disposición que tipifique explícitamente como delito los actos
Как также отмечал Комитет, идее международного сотрудничества в области прав человека также наносится ущерб,
El Comité también ha señalado que la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos sale perjudicada cuando se reduce considerablemente
Я также отмечал в том же докладе, что ВСООНЛ не получали в рассматриваемый период сообщений о несанкционированном вооруженном персонале в районе, если не считать местных охотников
En mi informe indiqué asimismo que la FPNUL no había recibido noticia de la presencia de personal armado no autorizado en la zona durante el período que se examinaba,
а не событием; но он также отмечал, в том числе в своем важном заявлении в начале сегодняшних дискуссий,
es un proceso; pero también ha señalado la importancia del camino que queda por recorrer,
Специальный представитель также отмечал, что несовершеннолетние в тюрьмах лишены права на образование
El Representante Especial observó además que los menores encarcelados estaban privados de su derecho a la educación
В своем докладе Генеральный секретарь также отмечал, что со времени обзора 2004 года в ряде регионов положение детей, живущих в условиях вооруженного конфликта,
En su informe, el Secretario General indicaba además que las condiciones de los niños que vivían en situaciones de conflicto armado había mejorado considerablemente donde 2004 en varios lugares,
ЮНИСЕФ также отмечал, что в сельских районах,
El UNICEF también señaló que, en las zonas rurales,
СБМ также отмечал, что основная идея КПР, т. е. идея того,
El Colegio de Abogados señaló asimismo que el espíritu fundamental de la Convención sobre los Derechos del Niño,
Рабочая группа также отметила относимость этого подпункта к проекту статьи 12 пересмотренного Типового закона, касающейся вопросов социально-экономической политики.
El Grupo de Trabajo señaló asimismo la pertinencia que tenía este apartado para el proyecto de artículo 12 de la Ley Modelo revisada, que regulaba cuestiones de política socioeconómica.
Мы также отмечаем, что Прокурор, приступив к изучению ситуации в Кении,
Observamos también que el Fiscal, quien ha empezado a examinar la situación en Kenya,
Чили также отметила, что Кодекс о статусе личности/ семьи попрежнему разрешает полигамию,
Chile señaló asimismo que en el Código de la Persona y la Familia se seguía permitiendo la poligamia
Мы также отмечаем увеличение использования объемов Фонда с 45,
Observamos también que el uso del Fondo ha aumentado,
Гватемала также отметила отсутствие статистических данных, свидетельствующих о том, в какой степени женщины извлекают выгоду из принимаемых правовых мер.
Guatemala señaló asimismo la falta de estadísticas sobre el grado en que las mujeres se benefician de cualquiera de las medidas jurídicas adoptadas.
Комиссия также отметила роль ЮНОДК в управлении Целевым фондом в поддержку инициатив государств, противодействующих пиратству в районе побережья Сомали.
La Comisión observó además la función de la UNODC en lo que atañía a administrar el Fondo Fiduciario para apoyar las iniciativas de los Estados que combaten la piratería frente a las costas de Somalia.
Некоторые Стороны также отметили в контексте рамок учета необходимость рассмотрения вопросов,
Algunas Partes también señalaron, en el contexto del marco de contabilidad, la necesidad de
Швеция также отметила, что это лицо могло свободно выехать в любое время в страну по своему выбору.
Señaló asimismo que la persona podía salir libremente de Suecia, en cualquier momento, para dirigirse a un país de su elección.
Турция также отметила, что расширение помощи, предоставляемой в настоящее время Советом Европы
Turquía también indicó que la ampliación de la asistencia que actualmente prestan el Consejo de Europa
Результатов: 41, Время: 0.0653

Также отмечал на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский