MIEMBROS OBSERVARON - перевод на Русском

члены отметили
miembros señalaron
miembros observaron
miembros indicaron
miembros destacaron
miembros tomaron nota
miembros mencionaron
miembros reconocieron
miembros opinaron
miembros recalcaron
miembros comentaron
членов отметили
miembros señalaron
miembros observaron
miembros indicaron
miembros destacaron
miembros mencionaron
miembros se refirieron
miembros reconocieron
члены отмечали
miembros señalaron
miembros observaron

Примеры использования Miembros observaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Otros miembros observaron que el criterio de aplicación de la mediana,
Другие члены отметили, что медианный подход,
Los Estados Miembros observaron que si bien la financiación para fines especiales había aumentado notablemente durante el decenio anterior,
Государства- члены отмечали, что, хотя общий объем целевого финансирования существенно вырос за предыдущее десятилетие,
Además, varios miembros observaron que debían aclararse los" motivos excepcionales" que,
Кроме того, хотя ряд членов отметили, что<< исключительные причины>>, которые, согласно проекту статьи 4,
Muchos miembros observaron una reconciliación dentro de Palestina,
Многие члены отметили внутрипалестинское примирение,
Los Estados Miembros observaron la importancia de las iniciativas en curso,
Государства- члены отметили важность осуществляемых инициатив,
se había notificado esas solicitudes a los miembros del Consejo, otros miembros observaron que, en caso de que se diera la aprobación, únicamente se recomendaría la participación de esas organizaciones,
были ли члены Совета уведомлены об этих просьбах, другие члены отметили, что в случае принятия положительного решения эти организации будут лишь рекомендованы
Algunos miembros observaron que ninguna meta guardaba relación con el bienestar subjetivo
Некоторые члены констатировали отсутствие задач, привязанных к субъективному благополучию,
Otros miembros observaron que, como se indicaba en el informe del grupo de trabajo,
Другие члены отметили, что, как указывается в докладе Рабочей группы,
los Estados Miembros observaron que seguían cometiéndose delitos relacionados con el racismo,
государства- члены отметили, что сохраняются расовая дискриминация, ксенофобия
muchos Estados Miembros observaron que la celebración del Año brindaba una excelente oportunidad para evaluar los efectos de la revolución demográfica en diferentes sociedades
многие государства- члены отметили, что проведение этого Года открывает уникальную возможность не только оценить последствия демографической революции для общества в различных странах,
Otros miembros observaron la iniciativa del Gobierno del Sudán de investigar las denuncias a través de su mecanismo nacional e hicieron un llamamiento para que los conflictos
Другие члены отметили инициативу правительства Судана в отношении проведения расследований в связи с упомянутыми заявлениями с использованием собственного национального механизма
Sin embargo, algunos miembros observaron la difícil situación financiera a que se enfrentaban las operaciones de mantenimiento de la paz debido al atraso en el pago
Однако некоторые члены отметили трудное финансовое положение, с которым сталкиваются операции по поддержанию мира в связи с задержкой платежей
Sin embargo, muchos miembros observan que de lo que se trata aquí es del acceso y no del software particular utilizado para proporcionar información.
Однако многие члены отмечают, что по сути речь идет не об использовании конкретного типа программного обеспечения для предоставления информации, а о доступе.
Los Estados miembros observan que las relaciones internacionales atraviesan un período de grandes transformaciones
Государства- члены констатируют, что международные отношения сегодня переживают период серьезной трансформации,
Un miembro observó que cuanto más interesante se pone una consulta,
Один из членов отметил, что, чем интереснее становятся те или иные консультации,
No obstante, un Estado Miembro observó que la Asamblea, en su resolución 68/246, ya había proporcionado a la Oficina dos puestos del Cuadro Orgánico.
Вместе с тем одно из государств- членов отметило, что в резолюции 68/ 246 Ассамблея уже закрепила за Канцелярией две должности категории специалистов.
de Gobierno reafirmaron la necesidad de que los Estados Miembros observaran el embargo de armamentos declarado contra las facciones beligerantes
правительств вновь подтвердили необходимость соблюдения государствами- членами введенного эмбарго на поставки оружия воюющим группировкам
Los Estados miembros observan que la seguridad de la información está estrechamente vinculada a la garantía de la soberanía del Estado,
Государства- члены отмечают, что информационная безопасность тесно связана с обеспечением государственного суверенитета, национальной безопасности,
Un miembro observó, sin embargo, que había ámbitos importantes en los que era necesario cooperar en relación con otras cuestiones tributarias vinculadas al medio ambiente
Однако один из членов отметил, что имеются важные области, требующие сотрудничества по другим вопросам экологического налогообложения, и что было бы полезно расширить рамки работы,
Un miembro observó que, teniendo en cuenta los efectos de la crisis económica mundial que sufrían los Estados Miembros,
Один из членов отметил, что, принимая во внимание последствия мирового экономического кризиса для государств- членов, использование единого базисного
Результатов: 89, Время: 0.0532

Miembros observaron на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский