Примеры использования
Освещает
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Когда огонек светодиода освещает палец пациента, бескислородный гемоглобин в кровеносных сосудах человека поглощает красный свет больше, чем связанный гемоглобин.
Cuando la luz LED ilumina el dedo, la hemoglobina no oxigenada de los vasos sanguíneos absorbe la luz roja con mayor intensidad que la hemoglobina oxigenada.
Каждая исследовательская миссия освещает основные правовые,
Cada misión de estudio describe las principales barreras jurídicas,
Освещает нашу тьму и милосердием своим спасает нас от опасностей этой ночи.
Ilumina nuestra oscuridad y con Tu infinita misericordia guárdanos de los peligros y amenazas de esta noche.
Телевидение Организации Объединенных Наций освещает ход заседаний Генеральной Ассамблеи,
La televisión de las Naciones Unidas cubre las sesiones de la Asamblea General,
которое основано на политических и стратегических решениях и освещает требуемый потенциал.
que se basa en decisiones políticas y estratégicas y describe las capacidades necesarias;
Но, когда я танцую, о, как сияет моя красота и освещает джунгли!
Pero cuando bailo…¡Cómo resplandece mi belleza e ilumina la Jungla!
В 3- й части правительство освещает вопросы, касающиеся нарушения правовых документов,
En la tercera parte, el Gobierno aborda cuestiones relativas a los instrumentos jurídicos infringidos,
Кроме того,<< Ежегодник Организации Объединенных Наций>> регулярно освещает деятельность Организации, связанную со странами новой и возрожденной демократии.
Además, el Anuario de las Naciones Unidas cubre periódicamente las actividades de la Organización relacionadas con las democracias nuevas y restauradas.
мы ставим песню… новый парень Хэйзел освещает ее прожектором.
En el momento justo la canción… El nuevo novio de Hazel la ilumina con El foco.
Ежегодный доклад Директора Управления внутренней ревизии освещает деятельность Управления внутренней ревизии в 2007 году
El informe anual del Director de Auditoría Interna trata las actividades de la Oficina de Auditoría Interna en 2007
Он также освещает определенные приоритетные проблемы,
También se describen determinadas cuestiones prioritarias,
Доклад за 2003 год впервые освещает вклад комиссий в различные этапы основной сессии Совета 2003 года.
Por primera vez, en este año se destacan en el informe las contribuciones de las comisiones a las distintas series de sesiones del período de sesiones sustantivo de 2003 del Consejo.
Руководство всесторонне освещает спорные аспекты оговорок к международным договорам, а большинство руководящих принципов
La Guía aclara de manera muy extensa aspectos controvertidos de las reservas a los tratados;
И все же он не в полной мере освещает мириады мероприятий, проведенных Организацией Объединенных Наций в течение прошедшего года.
Sin embargo, ni aun así no da una medida cabal de las innumerables actividades llevadas a cabo por las Naciones Unidas este último año.
Ежегодный доклад о внутренней ревизии освещает деятельность Управления внутренней ревизии в 2009 году.
Este informe anual sobre las actividades de auditoría interna se refiere a las actividades realizadas por la Oficina de Auditoría Interna en 2009.
Настоящий доклад освещает результаты уже предпринятой деятельности по поощрению универсализации Конвенции со стороны Председателя
En el presente informe se reseñan los resultados hasta la fecha de las actividades de la Presidencia y la Dependencia de Apoyo a la Aplicación para fomentar
В главе III Специальный докладчик освещает нормативные и институциональные рамки поощрения
En la sección III, la Relatora Especial expone el marco jurídico y constitucional para la promoción
Настоящий документ освещает примеры совместной деятельности, осуществляемой в настоящее время австралийским правительством в связи со статьей Х КБО.
En el presente documento se reseñan algunos ejemplos de actividades de cooperación que el Gobierno de Australia realiza actualmente en el ámbito del artículo X de la Convención.
Тем не менее ФинСЕН периодически освещает громкие дела
Sin embargo, la FinCEN difunde periódicamente los casos
Приведенная ниже информация освещает некоторые усилия Соединенных Штатов, направленные на выполнение специальных рекомендаций.
En la información que aparece infra se destacan algunas de las actividades realizadas por los Estados Unidos en cumplimiento de las recomendaciones especiales.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文