EXPONE - перевод на Русском

излагает
expone
presenta
establece
describe
esboza
enuncia
formula
expresa
indica
resume
подвергает
pone
somete
inflige
представляет
presenta
constituye
proporciona
informa
plantea
facilita
somete
presente
ofrece
supone
описываются
se describen
se exponen
se indican
descripción
указывает
indica
señala
dice
afirma
especifica
apunta
observa
sostiene
sugiere
muestra
уязвимыми
vulnerables
vulnerabilidad
expone
frágiles
sensibles
susceptibles
propensos
приводит
da lugar
lleva
conduce
produce
provoca
resulta
hace
genera
trae
se traduce
содержится
contiene
figura
incluye
contenido
se recoge
se reproduce
encarcelado
detenido
recluido
говорится
mencionadas
dice
se indica
se hace referencia
se refiere
establece
se afirma
dispone
se señala
se describen
изложены
figuran
se exponen
se describen
establece
contiene
se enuncian
se presentan
se indican
se esbozan
se enumeran
представлена

Примеры использования Expone на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Grupo ha tenido también en cuenta el informe Farah, que expone con detalle el nivel de daños y destrucción que se encontró después de la liberación.
Группа также приняла во внимание доклад Фараха 9/, в котором содержится подробная информация 10/ о масштабах обнаруженных после освобождения ущерба и разрушений.
Como de costumbre, el Relator Especial expone la información sin tomarse la molestia de dar precisiones ni de confirmar su veracidad.
Как обычно, Специальный докладчик приводит данные, не удосуживаясь проверить их и удостовериться в их точности.
La recuperación mundial continúa siendo lenta, desequilibrada e inestable, lo que expone a las economías pequeñas y abiertas a crisis exógenas.
Процесс глобального восстановления остается медленным, несбалансированным и нестабильным, делая малые страны с открытой экономикой уязвимыми для внешних потрясений.
El Ministerio de Trabajo expone que sus actividades consisten en la regulación del sector laboral
Министерство труда указывает, что оно несет ответственность за регулирование трудовых отношений
Asimismo, la Relatora Especial expone una serie prácticas adecuadas
Специальный докладчик также приводит ряд примеров надлежащей практики
Expone que en la transcripción de la vista no hay elemento alguno que pruebe que se le hubiera citado a declarar, ni que el juez intentase determinar el motivo de su ausencia.
Что в протоколе заседания не содержится доказательств того, что его вызывали в суд и что судья пытался выяснить причину его отсутствия.
La concentración del crecimiento en el sector de los recursos naturales expone a los países africanos a alteraciones de la relación de intercambio.
Сосредоточение роста в секторах природных ресурсов делает африканские страны уязвимыми для торговых потрясений.
Así pues, el informe expone con honestidad y precisión las medidas que Zambia ha adoptado para aplicar la Convención contra la Tortura.
Таким образом, в докладе открыто и конкретно изложены меры, принимаемые Замбией в целях осуществления Конвенции против пыток.
El Ministerio de Obras Públicas y Vivienda expone que sus actividades abarcan" una amplia gama de funciones relacionadas con los caminos
Министерство общественных работ и жилищного строительства указывает, что его деятельность включает" широкий круг обязанностей, связанных с инфраструктурой дорог
En el presente informe, el Subcomité expone sus conclusiones y recomendaciones acerca de la prevención de la tortura
В настоящем докладе ППП приводит свои выводы и рекомендации относительно предупреждения пыток
También se expone una visión general de los datos de que se dispone actualmente respecto de las enfermedades distintas del cáncer más importantes en unas 50 poblaciones irradiadas.
В нем содержится также общий обзор имеющихся в настоящее время данных по основным нераковым заболеваниям у приблизительно 50 облученных групп населения.
El acceso a Internet y a los medios sociales expone a los niños al ciberacoso, la pornografía y la manipulación psicológica.
Доступ к Интернету и социальным сетям делает детей уязвимыми для кибербоулинга, порнографии и киберроуминга.
En el capítulo IV expone sus conclusiones a ese respecto
В разделе IV представлены его выводы по этому вопросу
El presente informe expone las conclusiones y las recomendaciones de una evaluación de la contribución del PNUD a la cooperación Sur-Sur.
В настоящем докладе изложены выводы и рекомендации, подготовленные по результатам оценки вклада, который вносит ПРООН в сотрудничество Юг- Юг.
El artículo 32 expone el reconocimiento por el Estado de toda la vida cultural de todas las regiones como parte de la cultura nacional.
Статья 32 указывает на признание государством всех проявлений культурной жизни во всех регионах в качестве отдельных частей общей национальной культуры.
El informe del Secretario General sobre la labor de la Organización expone muchos objetivos y metas razonables.
В докладе Генерального секретаря о работе Организации содержится много разумных целей и задач.
Este informe agrupado expone las medidas legislativas,
В настоящем сводном докладе представлены законодательные, судебные,
La presente sección expone las modificaciones que se incluyeron en el proyecto de presupuesto revisado para 2015.
В настоящем разделе изложены изменения, внесенные в предлагаемый пересмотренный бюджет на 2015 год.
El objetivo de la subvención se expone en el párrafo 2 del artículo VII del estatuto del Instituto de la siguiente manera.
Цель предоставления этой субсидии изложена в пункте 2 статьи VII статута Института.
Por medio de la Reglamentación Financiera Detallada, el Secretario General expone cómo debe aplicarse el Reglamento Financiero
Через Финансовые правила Генеральный секретарь указывает, как будут осуществляться Финансовые положения,
Результатов: 533, Время: 0.088

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский