ИЗЛОЖЕНА - перевод на Испанском

se describe
описать
сообщить
рассказать
указать
охарактеризовать
изложить
figura
фигура
диаграмма
рис
рисунок
содержится
приводится
изложенную
включен
фигурирует
contiene
содержать
включать
предусматривать
локализовать
сдерживания
сдержать
удержать
обузданию
локализации
обуздать
se presenta
представить
enunciada
сформулировать
изложить
указать
закрепить
установить
изложения
предусмотреть
перечислить
провозгласить
expresada
выражать
выражение
высказывать
излагать
заявлять
indicado
свидетельствовать
означать
отражать
указать
сообщить
указания
отметить
показать
обозначения
уточнить

Примеры использования Изложена на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Общая стратегия организации на период 2004- 2007 годов изложена в виде вторых многолетних рамок финансирования на 2004- 2007 годы.
La estrategia global de la organización para el período 2004-2007 se presenta en el segundo marco de financiación multianual correspondiente a ese período.
Позиция Движения неприсоединения по этому вопросу была изложена Кубой, и моя делегация ее полностью поддерживает.
La posición del Movimiento de los Países No Alineados acerca de este tema ha sido expresada por Cuba y cuenta con el total apoyo de mi delegación.
Программа работы на 2004 год изложена ниже в табличной форме, что должно дать более четкое представление о целях,
El programa de trabajo para 2004 se presenta a continuación en forma de cuadros para dar una indicación más clara de las metas,
Он подтвердил, что политика правительства в отношении его зависимых территорий остается такой, как она была изложена министром развития заморских территорий( см. пункт 36).
Reiteró que la política del Gobierno hacia sus territorios no autónomos seguía siendo la expresada por el Ministro de Desarrollo de Ultramar(véase el párrafo 36)16.
Наша делегация приветствует этот документ, в котором изложена долгосрочная программа перемен.
Mi delegación acoge con agrado el documento, en el que se esboza un programa de largo alcance para el cambio.
Связь просьб с программой работы на двухгодичный период 2008- 2009 годов изложена в пунктах 2 и 3 заявления Генерального секретаря.
La relación entre las propuestas y el programa de trabajo para el bienio 2008-2009 se esboza en los párrafos 2 y 3 de la exposición del Secretario General.
Тем не менее стоит посмотреть, как эта подпрограмма изложена в ССП на 2002- 2005 годы.
Sin embargo, merece la pena analizar cómo se presenta este subprograma en el plan de mediano plazo para el período 20022005.
была изложена в заявлении его Председателя.
quedó expresada en el declaración de su Presidencia.
Марта Совет министров утвердил национальную политику в отношении средств социальной коммуникации, в которой изложена позиция правительства по развитию СМИ.
El 24 de marzo, el Consejo de Ministros aprobó la política nacional sobre los medios de comunicación social, en la que se esboza la posición del Gobierno sobre el desarrollo de los medios de información.
Информация, которая изложена в предыдущем объединенном докладе( стр. 20), по-прежнему актуальна.
La información contenida en el informe anterior combinado(pág. 20) sigue siendo válida.
В частности, в документе IDB. 35/ 8/ Add. 1 изложена общая цель в области развития, однозначно связывающая промышленное развитие и три тематических приоритета.
En particular, en el documento IDB.35/8/Add.1 se estableció un objetivo global de desarrollo con el que se vincula el desarrollo industrial a las tres prioridades temáticas.
Отмечая, что в решении XV/ 19 изложена методика, которую следует использовать при рассмотрении просьб относительно пересмотра базовых данных.
Observando que en la decisión XV/19 se establecía la metodología que se había de utilizar para examinar las solicitudes de modificación de los datos de referencia.
Стратегия Рабочей группы изложена в ее первом докладе Совету по правам человека( A/ HRC/ 20/ 29).
La estrategia del Grupo de Trabajo se expuso en su primer informe al Consejo de Derechos Humanos(A/HRC/20/29).
Структура системы управления имуществом на местах изложена в пунктах 10- 17 документа A/ 51/ 957.
El diseño del sistema de control de los bienes sobre el terreno se describió en los párrafos 10 a 17 del documento A/51/957.
Именно эта позиция была изложена представителем Соединенных Штатов,
Esa es la posición que ha expresado el representante de los Estados Unidos
которая была изложена Постоянным представителем Египта на 53м заседании.
tal como lo ha expresado el Representante Permanente de Egipto en la 53ª sesión.
Подробная информация о рассмотрении подразделением по обеспечению соблюдения вопроса, касающегося осуществления, в отношении Украины изложена в главе III. Е ниже.
Los pormenores del examen de la cuestión de aplicación relacionada con Ucrania por el grupo de control del cumplimiento se exponen en la sección E del capítulo III del presente documento.
Законе о регулировании рынка жилья, суть которых изложена ниже.
leyes la Ley de alquileres y la Ley de reglamentación de la vivienda, que se describen a continuación.
процедура включения Конвенции во внутреннее право четко изложена на страницах 3 и 4 письменных ответов.
dice que el procedimiento para incorporar la Convención al derecho interno se describió claramente en las páginas 3 y 4 de las respuestas escritas.
Политика Европейского союза в отношении Кубы ясна и изложена в Общей позиции в 1996 году.
La política de la Unión Europea con respecto a Cuba es clara y se estableció en una Posición Común en 1996.
Результатов: 628, Время: 0.0717

Изложена на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский