УПОМИНАЕМОЙ - перевод на Испанском

mencionada
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
citada
процитировать
вызывать
привести
упомянуть
назвать
сослаться
указать
цитирования
ссылок
качестве
mencionado
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
mencionadas
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
mencionados
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить

Примеры использования Упоминаемой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Запрашиваемое и запрашивающее государства- участники могут в соответствии с их внутренним законодательством достичь иной договоренности в отношении процедуры уголовного преследования, упоминаемой в настоящем пункте.
El Estado Parte requerido y el Estado Parte requirente podrán, de conformidad con sus legislaciones nacionales, convenir de otra manera con respecto a cualquier enjuiciamiento a que se refiere este párrafo.
указанный в пункте 1 выше, срок действия мандата Группы экспертов, упоминаемой в пункте 3 резолюции 1698;
el mandato del Grupo de Expertos al que se hace referencia en el párrafo 3 de la resolución 1698(2006);
Критерий реальной связи, упоминаемой в статье 91 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года, в этом контексте не прорабатывается.
Al respecto, no se han ampliado los criterios de la" relación auténtica" mencionada en el artículo 91 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, 1982.
также относительно политики примирения, упоминаемой в пункте 32.
sobre la política de reconciliación a la que se hace referencia en el párrafo 32.
Просьба пояснить значение термина" надлежащие основания", который содержится в статье 2 Закона о личном статусе№ 61, упоминаемой в пункте 50 b доклада.
Sírvase aclarar el significado de la expresión" causa legítima" que figura en el artículo 2 de la Ley de estado civil Nº 61, citada en el apartado b del párrafo 50 del informe.
На своем восьмом совещании пленум Комитета принял решение, что нет никакой необходимости продолжать рассмотрение вопроса о возможной коллизии интересов в отношении г-на Куокканена до рассмотрения КС/ СС апелляции, упоминаемой в пункте 53 выше.
En su octava reunión, el Pleno del Comité convino en que no era necesario seguir examinando la posible existencia de un conflicto de intereses en el caso del Sr. Kuokkanen antes del examen por la CP/RP de la apelación mencionada en el párrafo 53 supra.
Просит Администратора представить Исполнительному совету до рассмотрения двухгодичной бюджетной сметы на 1998- 1999 годы документ касательно политики, упоминаемой в пункте 3 выше;
Pide al Administrador que presente a la Junta Ejecutiva antes del examen de los cálculos presupuestales bienales para 1998-1999 el documento de política a que se hace referencia en el párrafo 3 supra;
В случае ограничения упоминаемой в Конвенции правоспособности потерпевшая женщина вправе обратиться непосредственно в суд и потребовать отмены ограничения на основании КЛДЖ,
Si se presenta el caso de reducción de la capacidad jurídica mencionado en la Convención, la mujer víctima podrá invocar directamente la nulidad ante la justicia en virtud de la CEDAW,
Статья 25b Пакта гарантирует каждому гражданину без какой бы то ни было дискриминации, упоминаемой в статье 2, и без необоснованных ограничений право
El apartado b del artículo 25 del Pacto protege el derecho y la oportunidad, sin ninguna de las distinciones mencionadas en el artículo 2 del Pacto
в том числе в рамках сети, упоминаемой в пунктах 3 и 4.
inclusive por conducto de la red mencionada en los párrafos 3 y 4.
Просит Администратора представить Исполнительному совету до рассмотрения двухгодичной бюджетной сметы на 1998- 1999 годы документ касательно политики, упоминаемой в пункте 3 выше;
Pide al Administrador que presente a la Junta Ejecutiva antes del examen de los cálculos presupuestarios bienales 1998-1999 al documento de política a que se hace referencia en el párrafo 3 supra;
процедуры работы Группы технических экспертов, упоминаемой в пункте 1 приложения IV к решению 2/ СР. 17,
los procedimientos del equipo de expertos técnicos mencionado en la decisión 2/CP.17, anexo IV, párrafo 1,
Последствия осуществления деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития, упоминаемой в решении 12/ СР. 10, для достижения целей других природоохранных конвенций и протоколов.
Tema 6 b del programa Cuestiones metodológicas relacionadas con el Protocolo de Kyoto Consecuencias de la realización de actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio, mencionadas en la decisión 12/CP.10, para el logro de los objetivos de otras convenciones y protocolos sobre el medio ambiente.
Координатор может выносить рекомендации относительно принятия Комитетом надлежащих мер при получении информации, упоминаемой в пункте 2, и в случае неполучения подобной информации.
El coordinador podrá formular recomendaciones al Comité para que se adopten las medidas apropiadas cuando se reciba la información mencionada en el párrafo 2 y en el caso de que no se la reciba.
Просит Администратора представить Исполнительному совету до рассмотрения двухгодичной бюджетной сметы на 1998- 1999 годы документ касательно политики, упоминаемой в пункте 3 выше;
Pide al Administrador que presente a la Junta Ejecutiva, antes del examen de las estimaciones presupuestarias, correspondientes al bienio 1998-1999, el documento de política a que se hace referencia en el párrafo 3 supra;
Г-н РАГОРРИ( Колумбия) интересуется, какая часть из упоминаемой в докладе суммы в 529 500 долл. США предназначается для рабочих групп экспертов, не наделенных мандатом.
El Sr. RAGORRI(Colombia) pregunta qué parte de los 529.500 dólares mencionados en el informe no corresponden a las reuniones de los grupos de expertos, para los que no existe mandato.
Часто упоминаемой административными руководителями проблемой является обеспечение того, чтобы организации располагали техническим потенциалом, необходимым для выполнения все возрастающих и усложняющихся задач, которые на них возлагаются, в нынешних финансовых условиях.
Un problema frecuentemente mencionado por los jefes ejecutivos era el de asegurar que las organizaciones tuvieran la capacidad técnica para cumplir el número cada vez mayor de mandatos de creciente complejidad que se les encomendaba en el actual entorno financiero.
Последствия осуществления деятельности по проектам в рамках механизма чистого развития, упоминаемой в решении 12/ СР. 10,
Consecuencias de la realización de actividades de proyectos del mecanismo para un desarrollo limpio, mencionadas en la decisión 12/CP.10,
Оратор также просит Специального представителя подробнее остановиться на ее планах относительно возможного сотрудничества с Комиссией АСЕАН по поощрению и защите прав женщин и детей, упоминаемой в докладе.
También pide a la Representante Especial que dé más detalles sobre sus planes, mencionados en el informe, para la posible colaboración con la Comisión para la Promoción y Protección de los Derechos de las Mujeres y los Niños de la ASEAN.
неофициальной рабочей группе ad hoc открытого состава, упоминаемой в пункте 53 выше.
posteriormente también al grupo especial oficioso de composición abierta mencionado en el párrafo 53.
Результатов: 217, Время: 0.0671

Упоминаемой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский