ALUSIONES - перевод на Русском

ссылки
referencias
enlaces
vínculos
mención
remisión
exilio
se refiere
reivindicación
mencionar
referirse
намеков
indirectas
insinuaciones
pistas
alusiones
indicios
señal
sugerencia
аллюзии
alusiones
упоминания
referencia
mención
mencionar
destacar
alusiones
ссылок
referencias
enlaces
mención
vínculos
alusiones
se refieren
remisión
links
referirse
invocación
намеки
insinuaciones
indicios
indirectas
alusiones
pista
señales
referencias
sugerencia
insinúa
намеками
insinuaciones
alusiones

Примеры использования Alusiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Todas las alusiones por parte del régimen de Putin a la era estalinista deben reforzar la propia imagen de Putin
Все аллюзии Путинского режима на сталинскую эпоху должны укрепить образ Путина, как современного доброжелательного диктатора,
en los últimos años, las alusiones se han vuelto esporádicas
в последние же годы ссылки на них были редкими
Eso y otras alusiones desequilibradas a las partes que se hacen en todo el texto,
Эти и другие несбалансированные упоминания сторон на протяжении всего текста,
recogiendo todo lo que las alusiones al azar a las ballenas que podía de todos modos encontrar en cualquier libro que sea, sagradas o profanas.
поднимая все случайные аллюзии китов он мог любом случае найти в любой книге бы то ни было, священным или профанов.
supervivientes de los ataques de Hiroshima y Nagasaki, y por las alusiones a las víctimas de los ensayos nucleares.
кто пережил бомбардировки Хиросимы и Нагасаки, а также за упоминания о жертвах ядерных испытаний.
El Comité no aceptó las alusiones indirectas de Azerbaiyán que daban a entender que otro Estado parte no estaba dando efecto a las disposiciones de la Convención, y no aceptará alusiones de esta índole de ningún Estado parte.
Комитет не принимал косвенных ссылок Азербайджана на несоблюдение другим государством- участником положений Конвенции и не будет принимать никаких таких ссылок со стороны какого-либо другого государства- участника.
Por último, respecto del hecho de que se hayan formulado numerosas alusiones al informe alternativo, señala que el Gobierno del Ecuador se
В заключение, отвечая на замечание о многочисленности отсылок к параллельному докладу, он говорит, что эквадорское правительство считало себя обязанным пояснить
Las alusiones al voluntariado en los planes de acción para los programas de los países siguen siendo relativamente escasas,
Упоминания о добровольческой работе в планах действий по страновым программам попрежнему немногочисленны и прежде всего касаются
Sus insistentes alusiones a que el Presidente de la República no ha podido recibirlo resultan impertinentes;
Его неоднократные заявления о том, что Президент Республики не может его принять, являются наглой ложью,
hay una serie de alusiones al hecho de que fue comido en alguna forma.
есть целый ряд указаний на то, что она бывала съедена в той или иной форме.
por cuanto incluyen alusiones sobre el reconocimiento de aspectos
содержат ссылки на признание таких вопросов,
Se pide En el presente plan de acción, se entenderá que las alusiones al Secretario General se refieren principalmente al Centro para la Prevención Internacional del Delito de la Oficina de Fiscalización de Drogas
Генеральному секретарюВ настоящем плане действий ссылки на Генерального секретаря следует понимать как ссылки в первую очередь на Центр по международному предупреждению преступности Управления по контролю над наркотиками
En particular, las alusiones al marco jurídico estipulado por la Convención sólo pueden estar dirigidas a las partes en la Convención
В частности, ссылки на правовую основу, предусматриваемую или устанавливаемую Конвенцией, касаются только участников Конвенции, и их включение никоим образом не
evitando alusiones y preguntas desagradables.
избегая намеков и неприятных вопросов.
Ya esta mañana ha habido algunas alusiones hacia la África de la que oís hablar todo el tiempo:
Сегодня утром уже были некоторые упоминания об Африке, которые вы и так слышите все время:
Aumento del número de alusiones al Informe Mundial sobre los Asentamientos Humanos,
Увеличение числа ссылок на Глобальный доклад по населенным пунктам,
los libros a fin de evitar estereotipos, y pidió a los funcionarios públicos que evitasen las alusiones de discriminación racial en la esfera pública, en particular durante las campañas electorales.
просила государственных должностных лиц избегать употребления дискриминационных расовых ссылок в общественной сфере, в частности во время проведения избирательных кампаний.
La República Popular Democrática de Corea se ve obligada a expresar su profunda consternación por estas alusiones, que se basaban en información falsificada
Корейская Народно-Демократическая Республика вынуждена выразить глубокое сожаление в связи с этими ссылками, основывающимися на информации,
hace constantes alusiones al contexto
в нем постоянно делается намек на контекст и исторический период,
Las alusiones no fundamentadas del Gobierno a" actividades lesivas para la paz y el orden"
Ничем не подкрепляемые ссылки правительства на деятельность," угрожающую миру и спокойствию" и имеющую целью" разрушить единство Союза",
Результатов: 60, Время: 0.0835

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский