НАМЕК - перевод на Испанском

pista
зацепка
трек
след
улика
ключ
намек
ниточка
танцполе
корт
подсказку
indicio
признак
намек
свидетельство
указывать
свидетельствует
указанием
доказательств
данные
señal
сигнал
знак
признак
знамение
надпись
намек
свидетельством
следов
свидетельствует
вывеску
sugerencia
предложение
предположение
мнение
соображение
намек
предлагаю
рекомендации
mensaje
сообщение
послание
смс
сигнал
идея
обращение
посыл
смска
referencia
ссылка
упоминание
указание
отсылка
уделением
базовых
справочных
сослаться
исходных
говорится
alusión
ссылка
намек
упоминание
отметила
говорится
упоминается
аллюзия
ссылаясь
indirecta
косвенно
непрямой
косвенного
опосредованной
опосредованно
побочный
драйвере
insinuación
предположение
намеки
инсинуации
утверждение
измышления
заигрывание
sugieren
рекомендовать
указывать
посоветовать
говорить
предложить
предположить
предложения
намекнуть
навести на мысль
предположение

Примеры использования Намек на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вам понятен этот намек, Рита?
¿Captas esta alusión, Rita?
Это был намек?
¿Eso fue una indirecta?
Надеюсь, она поняла намек.
Espero haya entendido el mensaje.
Оброненное слово, намек на будущее.
Una palabra fuera de lugar, una sugerencia de futuro.
Предложение, а не намек.
Una oferta, no una pista.
Это не намек.
No es una señal.
Если это намек, что я убила Меган, жаль разочаровывать.
Si eso es una insinuación de que maté a Meghan, lamento decepcionarle.
Любой намек на деньги может расстроить его.
Cualquier referencia al dinero solo haría que se enoje.
Если будет хоть намек на подтасовку фактов, его арестуют за препятствие следствию.
Si hay algún indicio de manipulación, lo arrestaré por obstrucción.
Да, да, намек понят.
Sí, sí, pillo la indirecta.
Достаточно не срезать корку с хлеба для сэндвичей- намек поймут.
Sólo quíteles la corteza de sus sandwiches. Entenderán el mensaje.
Я полагаю, Ассамблея поняла, что намек был ясным.
Creo que la Asamblea comprende que la alusión ha sido clara.
Думаю, это нам намек.
Creo que es nuestra señal.
Намек на то, что убийца может быть на пути в Штаты.
Sugieren que el asesino podría estar de camino hacia Estados Unidos.
Учитывая этот не особо тонкий намек… думаю, я раскрыл одно убийство.
Tomando esa no tan sutil insinuación, ah… creo que resolví a menos un asesinato.
Это намек на мои музыкальные вкусы?
Eso ha sido una referencia a mi gusto musical,¿no?
Ты получаешь что-нибудь, хоть намек на сигнал?
¿Has conseguido algo, algún indicio de una señal?
Менди просто не смогла понять намек.
Mandy no captaba la indirecta.
Да, и этот намек.
Sí, el mensaje es--.
Понял намек?
¿Entiendes la referencia?
Результатов: 256, Время: 0.1502

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский