HINWEIS - перевод на Русском

примечание
hinweis
anmerkung
notiz
bemerkung
slotland
beachten sie
зацепка
spur
hinweis
намек
hinweis
anspielung
andeutung
spur
hauch
den wink mit dem zaunpfahl
ссылка
link
verknüpfung
referenz
bezug
hinweis
verweis
anspielung
URL
stahl-gliederarmband
ключ
schlüssel
hinweis
taste
key
подсказку
hinweis
tipp
anhaltspunkt
rechtsklick+
признаков
anzeichen
spur
hinweise
merkmale
zeigen
symptome
наводку
tipp
hinweis
spur
informationen
указание
angeben
anweisung
hinweis
angabe
festlegen
anordnung
befehl
andeutung
улика
beweis
beweismittel
beweisstück
beweismaterial
spur
hinweis

Примеры использования Hinweis на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir bekamen einen Hinweis.
Мы получили наводку.
Wir brauchen jeden Hinweis.
Нам нужна любая зацепка.
Gib mir einen Hinweis.
Ты должна дать мне намек.
Ich gebe dir einen Hinweis.
Я дам вам подсказку.
Ich gab Ihnen jeden Hinweis.
Я дал вам всякую ключ.
Wir würden die Fotos und die Spurhaltungszahl als Hinweis anbieten.
Мы предложили бы фото и отслеживая номер как ссылка.
Geben Sie einen Hinweis auf Ihre Palette von Preisen.
Введите указание вашего диапазона цен.
Warnung Hinweis zu Foren.
Предупреждающее Примечание о Форумах.
Dein IT-Prophet hat einen Hinweis.
У вашего айтишника есть зацепка.
Wir vermuten, dass sie Munition stehlen wollten, haben aber keinen Hinweis auf die eigentlichen Waffen.
Мы обнаружили попытку кражи боеприпасов, но никаких признаков самого оружия.
Die meisten begreifen das als Hinweis.
Большинство людей понимают это как намек.
Ich glaube, dieser Bereich enthält einen Hinweis auf die Zeitverschiebung.
Мне кажется это место содержит в себе ключ к временному сдвигу.
Ich weiß nicht, wieso sie mir diesen Hinweis gegeben haben.
Я не знаю зачем они дали мне эту подсказку.
Ich dachte, er liefert uns vielleicht einen Hinweis.
Я думал, что, возможно, он даст нам наводку.
Psychostimulans, anti-asthenic- erhöhte Geistesenergie Hinweis.
Псычостимулант, анти-- астенический- увеличенная умственная энергия ссылка.
Ist das ein Hinweis?
Это улика?
Dies ist nicht nur ein Hinweis, der die Ethik betrifft, sondern auch eine praktische Bedingung.
Это не только этическое указание, но и практическое условие.
Das ist ein Hinweis von Harris über Dannys Vorschlag.
Это примечание от Харриса по предложению Дэнни.
Er hat uns einen Hinweis gegeben, wo das Heilmittel ist.
Но у нас ведь есть зацепка по лекарству.
Man fand keinen Hinweis auf eine geplatzte Arterie.
Хирург не нашел никаких признаков разрыва артерии.
Результатов: 406, Время: 0.1158

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский