НАВОДКУ - перевод на Немецком

Tipp
Hinweis
примечание
зацепка
намек
ссылка
ключ
подсказку
признаков
наводку
указание
улика
Spur
след
зацепка
признаков
улика
трек
наводка
полосу
ниточка
траекторию
следом
Informationen
информация
данные
сведению
информационного
информирование

Примеры использования Наводку на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Спасибо за наводку… Друг.
Danke für den Tipp, mein Freund.
Кто дал наводку тебе?
Wer gab dir den Tipp?
Кто-то дал им наводку.
Jemand gab ihnen Infos.
чтобы дал им наводку.
um… ähm sie zu warnen.
Я дам вам наводку.
Ich schicke euch die Infos.
Так что… спасибо за наводку.
Also, danke für die Warnung.
Полицейские получили наводку.
Die Polizei bekam einen Auftrag.
За секс или за наводку?
Für den Sex, oder für die Info?
За наводку.
Für die Info.
Потом Говард получил наводку от осведомителя, что банда замышляет внедрить своего в курсанты.
Dann hat Howard einen Tipp von einem Informant bekommen, dass eine Gang einen Rekruten umdrehen wird.
полиция получает наводку на подозрительный фургончик у здания Федерального резерва на Бридвел Авеню.
die Polizei bekommt einen Hinweis auf einen verdächtig aussehenden Van, der die Zentralbank in der Bridwell Avenue beobachtet.
Я получила наводку, я провела рейд в его пентхаусе
Ich bekam einen Tipp, ich durchsuchte sein Penthouse
Он получил наводку от немецкой контрразведки о русском кроте в этой компании, хоть я и впервые об этом слышу.
Er bekam einen Hinweis des BfV bezüglich eines russischen Maulwurfs, aber davon wusste ich nichts.
В общем, получили мы наводку, цель, египетский террорист- очень плохой человек,
Also wir bekommen Informationen, dass das Ziel, ein ägyptischer Terrorist, ein sehr schlechter Mann,
плачу полтинник за наводку на людей Омара.
die beklaut wurden,… dass ich 50.000$ für einen Hinweis auf Omars Familie zahle.
Потом, может, через месяц, мы дадим наводку полиции, сообщим об этом месте.
Dann,… in vielleicht einem Monat, geben wir Miami Metro einen Hinweis auf diesen Ort.
Я только что получила наводку о том, что Кристфер Замбрано стоит во главе всей группировки.
Ich habe einen Tipp, dass Christopher Zambrano der Boss der gesamten Operation ist.
Информатор из Аль-Каиды тогда дал наводку, и Биглза как раз подстрелили.
Ein Al-Qaida-Informant gab uns einen Tipp, und Biggles war grade getroffen worden,
Может, он получил наводку, пришел сюда,
Er hat wohl einen Tipp gekriegt, kam her
давший наводку, работал на федералов.
dass die Quelle, die ihm den Tipp gegeben hat, mit den Behörden zusammenarbeitete.
Результатов: 102, Время: 0.0703

Наводку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий