ПРОИЗОШЛИ - перевод на Испанском

ocurridos
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
tuvieron lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
hubo
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
sucedieron
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить
registrados
регистрировать
обыск
записывать
фиксировать
регистрации
обыскать
фиксирования
осмотреть
досмотр
фиксации
pasaron
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти

Примеры использования Произошли на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Газетные очерки про события которые еще не произошли.
Artículos de periódico que aún no han sucedido.
И это не объясняет безумные вещи, которые произошли с нами!
Y eso no explica las locuras que nos han pasado.¡Oigan!
Кроме воспоминаний о событиях, которые еще не произошли.
Salvo por recordar eventos que no han pasado todavía.
Но самый важный момент этих обсуждений- это то, что они вообще произошли.
Pero lo más importante de esta conversación es que tuvo lugar.
В экономике Индии произошли существенные изменения.
La economía de la India ha sufrido una profunda transformación.
Июня в городе Саму к югу от Хеврона произошли столкновения, вызванные попытками жителей помешать ИДФ провести конфискацию их земель.
El 22 de junio, hubo enfrentamientos en la ciudad de Samu, al sur de Hebrón, en los cuales los residentes se enfrentaron con las FDI para tratar de impedir que confiscaran sus tierras.
Большинство инцидентов произошли в мухафазах Багдад,
La mayoría de esos incidentes sucedieron en las provincias de Bagdad,
Правда в том, что много ужасных вещей произошли со мной когда я там жила… Я не уверена,
La verdad, es que me sucedieron tantas cosas terribles
Две смерти в результате несчастного случая произошли в одно и тоже время, но на расстоянии 4000 км.
Hubo dos muertes accidentales que pasaron al mismo tiempo pero a 2.500 millas de distancia.
Сентября произошли беспорядки в лагере беженцев Каландии,
El 20 de septiembre, estallaron desórdenes en el campamento de refugiados de Kalandiya
Власти США осудили действия Максвелла, которые произошли после того, как он был снят со своей должности.
El gobierno de los Estados Unidos ha condenado las acciones del embajador Maxwell, las cuales sucedieron después de que fuese relevado de su puesto.
Убийства, которые произошли здесь в США
Los asesinatos que pasaron aquí en EE. UU
Эти события произошли в то время, когда продолжались консультации между конголезскими сторонами по вопросу о создании переходного правительства.
Estos acontecimientos sucedieron mientras las partes congoleñas continuaban sus consultas sobre el establecimiento de un gobierno de transición.
В частности, произошли вооруженные столкновения между кланами хавийе/ абгаал и джарир/ банту в Джоухаре, что вынудило местных жителей покинуть свои дома.
En particular, estallaron combates entre el clan Hawiye-Abgaal y Jareer Bantú en Johwar, que provocaron el desplazamiento de poblaciones.
Многие вещи произошли слишком быстро.
Pasaron muchas cosas muy rápido…
Марта произошли ожесточенные столкновения между палестинцами
El 25 de marzo estallaron violentos enfrentamientos entre palestinos
Эти четыре случая произошли в то время, когда после окончания" холодной войны" стали возлагаться большие надежды на эффективные коллективные действия.
Estos cuatro casos sucedieron en un momento en que se abrigaban grandes esperanzas de conseguir acciones colectivas eficaces tras el fin de la Guerra Fría.
Но это все детский сад по сравнению с теми ужасами, которые произошли в Каппа этой весной.
Pero todo esto es un juego de niños comparado con los horrores que pasaron en Kappa la pasada primavera.
Августа около гробницы Рахели в Вифлееме произошли ожесточенные столкновения между войсками ИДФ
El 26 de agosto, en la Tumba de Raquel, en Belén, estallaron violentos enfrentamientos entre soldados de las FDI
есть у Испании, четыре произошли отсюда.
cuatro pasaron por allí.
Результатов: 3031, Время: 0.1203

Произошли на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский