УСТАНОВЛЕНИЕ - перевод на Испанском

establecimiento
создание
учреждение
установление
разработка
формирование
налаживание
определение
введение
внедрение
предприятие
establecer
создания
создать
установить
учредить
установления
разработать
разработки
учреждения
определить
определения
fijación
установление
определение
постановка
фиксирование
фиксация
крепления
ценообразования
determinación
определение
решимость
выявление
приверженность
стремление
решительно
целеустремленность
установлению
идентификации
твердое
imposición
введение
вынесение
навязывание
применение
установление
принуждение
наложение
налогообложения
назначение
отношении
fijar
зафиксировать
установить
установления
определения
определить
постановки
назначить
наметить
поставить
фиксации
creación
создание
учреждение
разработке
формирование
строительства
установление
наращивание
determinar
предмет
идентифицировать
определения
определить
выявления
установить
выявить
установления
выяснить
оценить
instauración
создание
установление
введение
формирование
учреждение
внедрение
обеспечение
восстановление
identificación
выявление
определение
удостоверение
установление
идентифицировать
пропуск
паспорт
идентификатор
идентификации
документы

Примеры использования Установление на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Установление применимости стандартизированных исходных условий;
La determinación de la aplicabilidad de las bases de referencia normalizadas;
Установление четких стандартов для целей бухгалтерского учета является необходимым условием подготовки транспарентной финансовой отчетности.
La adopción de normas claras de contabilidad es fundamental para presentar informes financieros transparentes.
Установление и соблюдение режима прекращения огня;
Se establece y se respeta la cesación del fuego.
Установление уголовной ответственности не исключает дисциплинарной ответственности.
La determinación de una responsabilidad penal no excluye la responsabilidad disciplinaria.
Установление и применение стандартов труда;
Adopción y aplicación de una normativa laboral;
Предлагаемое установление максимального срока пребывания в должности устранит необходимость применения практики сохранения должностей.
La propuesta de establecer límites máximos de permanencia en el puesto haría innecesaria la reserva.
Iii Установление стандартов.
Iii Fijación de normas.
Установление цен и маркетинг 53- 56.
Fijación de precios y comercialización 53- 56 25.
Установление стандартов.
Fijación de normas.
Целью брака было установление династического союза между двумя соправителями.
El matrimonio tenía la intención de establecer una alianza dinástica entre los dos cogobernantes.
Имеются, однако, такие исключения, как установление пенсионного возраста.
Existen, sin embargo, excepciones como la determinación de la edad de jubilación.
Принятие системы лицензирования операторов и установление тарифов;
Concesión de licencias a transportistas y fijación de tarifas;
Монополия и установление цен.
Monopolios y fijación de precios.
добрые услуги и установление фактов.
buenos oficios y determinación de hechos.
Сбор информации и установление фактов;
El acopio de información y la determinación de hechos;
В тот же год было начато осуществление программы социальной реформы, направленной на борьбу с нищетой и установление социальной справедливости
El mismo año se inició la Agenda de Reforma Social que tenía por objeto luchar contra la pobreza e instaurar la justicia social
Установление ответственности за непредвиденные убытки также стало бы дополнительным стимулом для государств
Imponer responsabilidad por pérdidas inesperadas constituiría además un nuevo incentivo para que los Estados
Генеральный секретарь приветствует заявление о подписании в Восточном Тиморе договоренности, нацеленной на прекращение насилия и установление мира и стабильности на территории.
El Secretario General acoge con satisfacción el anuncio de la firma de un acuerdo en Timor Oriental encaminado a poner fin a la violencia, e instaurar la paz y la estabilidad en el Territorio.
Установление контакта с консультантами
Entablar contacto con los asesores
Установление конкретных обязательств в области прав человека позволит создать структуру для прав и обязательств, связанных с такой парадигмой.
Imponer obligaciones específicas en materia de derechos humanos proporcionaría una estructura a los derechos y obligaciones que forman parte de este paradigma.
Результатов: 6957, Время: 0.2559

Установление на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский