CONTACTOS - перевод на Русском

контакты
contactos
comunicación
enlace
relaciones
interacción
связи
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad
взаимодействие
interacción
colaboración
cooperación
relación
enlace
participación
compromiso
comunicación
coordinación
trabajar
взаимодействовать
colaborar
interactuar
trabajar
cooperar
colaboración
interacción
dialogar
contacto
relacionarse
общения
comunicación
comunicarse
sociales
contacto
interacción
hablar
conversación
comunicativas
socialización
socializar
контактов
contactos
comunicación
relaciones
enlace
interacción
контактах
contactos
comunicaciones
relaciones
enlace
контактам
contactos
comunicación
relaciones
interacción
enlace
связь
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad
связей
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad
взаимодействия
interacción
colaboración
cooperación
relación
enlace
participación
compromiso
comunicación
coordinación
trabajar
связями
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad
взаимодействию
interacción
colaboración
cooperación
relación
enlace
participación
compromiso
comunicación
coordinación
trabajar
взаимодействии
interacción
colaboración
cooperación
relación
enlace
participación
compromiso
comunicación
coordinación
trabajar

Примеры использования Contactos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una política exterior pendenciera dificulta los contactos y los acuerdos.
Спорная внешняя политика осложняет установление контактов и достижение соглашений.
Ni mis contactos en Bratva tienen ninguna pista.
Даже мои знакомые из Братвы не нашли никаких зацепок.
Otras actividades, incluidos los contactos con los gobiernos interesados.
Другая деятельность, включая контакты с заинтересованными правительствами.
Uno de mis contactos ha encontrado una dirección.
Один из знакомых раздобыл адресок.
¿Tú también tienes contactos en Rusia?
У тебя и в России есть знакомые?
Se completó una propuesta de investigación y se iniciaron contactos con los donantes potenciales.
ЮНРИСД подготовил предложение по проведению исследования и вступил в контакт с потенциальными донорами.
Conocimientos y capacidad para establecer contactos.
Знания и потенциал в области создания сетей.
Conocimientos y capacidad para establecer contactos.
Потенциал по накоплению знаний и созданию сетей.
El Sr. Ganz es muy conocido entre mis contactos.
Мистер Ганц хорошо известен в моей сети.
Así que fue necesario usar tus contactos.
Поэтому я использовал твоих знакомых.
Llame a alguno de mis antiguos contactos mejicanos.
Я позвонил… кое-кому из моих старых мексиканских знакомых.
Estoy esperando que me llame por Skype uno de nuestros contactos.
Ожидаю звонка по Скайпу от одного из наших знакомых с минуты на минуту.
Establecimiento de contactos.
Создание сетей.
¿Conozco a alguno de estos"contactos callejeros confiables"?
Я знаю кого-нибудь из этих" надежных знакомых с улицы"?
Pero sí sus hombres, sus contactos, el capitán del barco.
А твои люди, знакомые, капитан судна.
Tenemos buenos contactos aquí en Westchester.
У нас много хороших знакомых здесь в Вестчестере.
Al mismo tiempo, se establecieron contactos con los gobiernos de esos países a través de la red de oficinas extrasede del PNUFID
Одновременно с правительствами выявленных стран были установлены связи через сеть отделений ЮНДКП на местах
grupos de ciudadanos ofrecen contactos e información sobre la ayuda social
групп граждан предлагают контактные адреса и информацию по социальным
No obstante, el Relator Especial sigue manteniendo contactos con el Gobierno de Bahrein a fin de acordar fechas para realizar una visita en 2014.
Тем не менее Специальный докладчик продолжает взаимодействовать с правительством с целью определить сроки поездки в 2014 году.
La UNFICYP continuó sus gestiones para fomentar los contactos y la cooperación entre las dos comunidades
ВСООНК продолжали усилия по стимулированию общения и сотрудничества между обеим общинами
Результатов: 8728, Время: 0.0907

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский