СЕТЕЙ - перевод на Испанском

redes
сеть
ред
рэд
сетевой
красный
система
интернет
сетка
паутина
cadenas
строка
сеть
канал
цепной
телеканал
цепи
цепочке
системы
телесети
вертикаль
red
сеть
ред
рэд
сетевой
красный
система
интернет
сетка
паутина
cadena
строка
сеть
канал
цепной
телеканал
цепи
цепочке
системы
телесети
вертикаль

Примеры использования Сетей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время на вьетнамском рынке действуют пять крупных иностранных сетей розничной торговли,
Actualmente operan en el mercado de Viet Nam cinco grandes cadenas minoristas extranjeras
Кроме того, в Швеции было установлено блоковое изъятие в отношении некоторых форм сотрудничества в рамках сетей розничных магазинов 153/.
Además, en Suecia se ha establecido una exención para determinadas formas de cooperación en cadenas de ventas al por menor.
Техническая поддержка и обслуживание локальных сетей и глобальных сетей для нужд 478 пользователей в 2 местах.
Asistencia técnica y mantenimiento para redes de área local y redes de área extendida para 478 usuarios en 2 emplazamientos.
Информация также распространялась с помощью социальных сетей, которые особенно популярны среди молодежи.
También ha difundido información a través de las redes sociales, especialmente bien acogidas entre la población joven.
Поддержка и обслуживание локальных вычислительных сетей и территориальных вычислительных сетей( ТВС), рассчитанных на 6522 пользователей, в 40 местах размещения сетевых систем.
Apoyo y mantenimiento para redes locales y redes de área extendida destinadas a 6.522 usuarios en 40 emplazamientos del sistema de redes..
Стратегии управления знаниями с привлечением сетей экспертов( региональное отделение для Восточной Азии
Estrategias de gestión de los conocimientos a través de redes de expertos(Oficina Regional para Asia Oriental
Европейская система совместных исследовательских сетей в области сельского хозяйства( ЭСКОРЕНА)
El European System of Cooperative Research Networks in Agriculture(ESCORENA) vincula a casi
Соединение веб- сайтов сетей специалистов- практиков в Интернете с использованием новых медийных средств и технологий( E, S, F)( 6).
Conectividad por página web entre redes de profesionales por nuevos medios de comunicación y tecnología(E, I, F)(6).
Далее на практикуме будет составлен сводный комплекс научных критериев репрезентативных сетей ОРМ, в том числе в районах открытого моря и в зонах глубоководных местообитаний.
Además compilará una serie de criterios científicos para las redes representativas de zonas marinas protegidas en los hábitats de los mares abiertos y aguas profundas.
Ученые создают поддержку мобильных сетей, не требующих каких-либо предварительно распределенных инфраструктур, как в настоящее время требуется MIP.
También hay investigadores trabajando en crear soporte para redes móviles sin requerir ninguna infraestructura pre-desplegada según los requisitos de la MIPS.
Поддержка сетей носителей ВИЧ/ СПИДа,
Apoyo para redes de personas que viven con VIH/SIDA,
Манипуляции и конкретные нападения, совершаемые с использованием электронных сетей,-- вот риски, которые влечет за собой создание информационного общества.
Manipulación y ataques concretos llevados a cabo a través de redes electrónicas son los riesgos que entraña una sociedad de la información.
Условия, способствующие функционированию местных сетей, содействуют формированию скорее активных,
Un entorno propicio para las redes locales contribuye a la creación de ciudadanos activos
Кроме того, гибкий характер добровольческих сетей позволяет оказывать помощь нуждающемуся населению на оперативной основе.
Además, su flexible trabajo en red nos permite prestar asistencia rápidamente a las personas necesitadas.
Необходимо содействовать разработке с помощью сетей добровольцев кодексов поведения и стандартов высокоэффективного управления добровольческим движением.
Debe alentarse la elaboración de códigos de conducta propiciados por las redes de voluntarios y la formulación de normas para la gestión idónea de los voluntarios.
СВОДО12 направлен на измерение прямого вклада научно-технических сетей и организаций, а также отдельных ученых в осуществление Конвенции.
El indicador CONS-O-12 tiene por objeto medir la contribución directa hecha a la Convención por las redes e instituciones de ciencia y tecnología, pero también por científicos a título individual.
Круг участников таких сетей, как правило, ограничен организациями
En tales casos, la participación en la red se suele restringir a instituciones
Была отмечена важная роль сетей по возвращению активов и проделанная ими полезная работа.
Se señaló el importante papel desempeñado y la útil labor realizada por las redes de recuperación de activos.
Поддержка расширения проекта создания общинных сетей оповещения за счет формирования 91 закрытой группы пользователей.
Apoyo a la ampliación del proyecto relativo a la red de alerta comunitaria mediante el establecimiento de 91 grupos cerrados de usuarios.
Эксплуатация и техническое обслуживание локальных вычислительных сетей( ЛВС) и распределенных вычислительных сетей( РВС) для 5000 пользователей в 114 пунктах.
Servicios de apoyo técnico y mantenimiento para redes locales(LAN) y redes de área extendida(WAN) para 5.000 usuarios en 114 emplazamientos.
Результатов: 14486, Время: 0.1209

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский