ES ESTABLECER - перевод на Русском

является создание
es la creación
es crear
es el establecimiento
es establecer
es desarrollar
es la construcción
consiste en la creación
es la formación
es construir
consiste en establecer
является установление
es establecer
es el establecimiento
es determinar
es la fijación
es la determinación
es la instauración
es fijar
es instaurar
es la creación
consiste en establecer
создание
creación
establecimiento
crear
establecer
construcción
formación
constitución
generación
elaboración
criatura
создать
establecer
crear
construir
cree
generar
desarrollar
constituir
formar
instituir
instaurar
установить
establecer
determinar
fijar
instalar
imponer
identificar
averiguar
verificar
comprobar
instaurar
заключается в создании
consiste en crear
es crear
es establecer
consiste en establecer
es la creación de
es el establecimiento de
consiste en la creación
radica en crear
consiste en el establecimiento
tiene por objeto crear
определить
determinar
definir
identificar
establecer
decidir
fijar
detectar
señalar
especificar
medir
разработать
elaborar
establecer
formular
desarrollar
preparar
crear
diseñar
redactar
concebir
idear
является разработка
es la elaboración
es elaborar
es el desarrollo
es la formulación
es formular
es desarrollar
es el establecimiento
es establecer
es preparar
es la creación
является формирование
es la formación
es la creación
es forjar
es establecer
es el desarrollo
es formar
es el establecimiento
es crear
es desarrollar
es elaborar

Примеры использования Es establecer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dice que uno de los principales objetivos de la comunidad internacional es establecer sólidas normas jurídicas internacionales que gobiernen las relaciones internacionales.
одна из основных задач международного сообщества заключается в создании продуманных международно-правовых норм, регулирующих международные отношения.
Lo más importante es establecer un sistema que garantice el nombramiento de los magistrados más aptos e idóneos.
Важнее всего разработать систему, обеспечивающую назначение в состав суда наиболее квалифицированных и способных кандидатов.
El objetivo último es establecer una norma mínima única a nivel mundial para la medición de las emisiones de gases de efecto invernadero a escala de las comunidades.
Конечной целью является формирование единого минимального глобального стандарта для замера выбросов парниковых газов на уровне поселений.
Sin embargo, el objeto de la determinación es establecer si las personas interesadas correrían peligro personal de ser sometidas a tortura en el país al que se les devolvería.
Однако цель решения по этому вопросу заключается в том, чтобы установить, будут ли конкретным лицам непосредственно угрожать пытки в стране, в которую они вернутся.
La finalidad de las Normas es establecer disposiciones mínimas aceptables para la policía que sean uniformemente aplicables en todos los departamentos municipales.
Цель данных стандартов заключается в установлении минимальных приемлемых правил деятельности полиции, которые единообразно применяются во всех муниципальных управлениях.
El objetivo de la organización es establecer un vínculo entre las situaciones de emergencia,
Долгосрочной целью организации является формирование взаимосвязи между деятельностью в чрезвычайных ситуациях,
Esto se aplica especialmente cuando su objetivo es establecer una"alternativa" al liderazgo estadounidense en política de seguridad.
Это особенно справедливо в тех случаях, когда они ставят своей целью установить« альтернативное» по отношению к американскому лидерство в области политики обеспечения безопасности.
El objetivo de esos estudios es establecer y validar las equivalencias de categorías,
Цель этих исследований заключается в установлении и подтверждении эквивалентных классов,
incluidos los pequeños agricultores, es establecer premios a la innovación.
в том числе мелких фермеров, является учреждение премий за инновационную деятельность.
En el contexto de estas estrategias, un aspecto institucional importante es establecer mecanismos de coordinación efectiva a nivel gubernamental.
В контексте этих стратегий одним из важных институциональных аспектов является формирование в правительствах эффективных механизмов координации.
La finalidad de las disposiciones sobre el ámbito de aplicación del régimen es establecer un régimen global único para las operaciones garantizadas.
Цель положений, касающихся сферы применения законодательства, состоит в том, чтобы установить единый всеобъемлющий режим обеспеченных сделок.
El objeto de estas sesiones es establecer un diálogo constructivo entre el Comité
Цель таких заседаний- наладить конструктивный диалог между Комитетом
El método aplicado en la República Árabe Siria es establecer un salario mínimo para todas las personas que desempeñan una ocupación determinada.
Метод, применяемый в Сирийской Арабской Республике, заключается в установлении минимальной заработной платы для всех лиц определенной профессии.
No obstante, ello no debe ir en detrimento del objetivo general del Departamento, que es establecer un sólido sistema de información pública.
Однако это не должно происходить в ущерб общей цели Департамента- наладить крепкую систему общественной информации.
El deber del empleador es establecer remuneración igual para hombres
Работодатель обязан устанавливать равный размер вознаграждения для мужчин
El principal objetivo de los Centros de Excelencia es establecer una red común CBRN en regiones distintas de la Unión Europea.
Главная цель ЦПО состоит в создании общей сети по химической, биологической, радиологической и ядерной безопасности с участием различных регионов за пределами Европейского союза.
Lo que sí es responsabilidad de los gobiernos es establecer disposiciones institucionales que faciliten la participación en los planos nacional y local.
Вместе с тем правительства обязаны создавать институциональные механизмы, способствующие их участию на национальном и местном уровнях.
El objetivo global de las reformas propuestas es establecer un sistema más coherente,
Общая цель предлагаемых реформ состоит в создании системы, которая была бы более последовательной,
El objetivo del Gobierno es establecer un sistema de justicia que constituya el principal marco legítimo institucional para acceder a la justicia
Правительство ставит цель создания системы правосудия, которая будет служить главным законным механизмом оценки справедливости
El objetivo final es establecer antes de 2008 una capacidad europea operacional y autónoma para la vigilancia mundial del medio ambiente y la seguridad.
Конечная цель заключается в создании к 2008 году действующей автономной европейской системы глобального мониторинга окружающей среды и безопасности.
Результатов: 353, Время: 0.1139

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский