ЯВЛЯЕТСЯ СОЗДАНИЕ - перевод на Испанском

es crear
быть создание
стать создание
является создание
заключаться в создании
es el establecimiento
стать создание
является создание
быть создание
стать учреждение
заключаться в создании
стать установление
быть установление
es establecer
заключаться в создании
быть создание
установление
стать учреждение
es la construcción
consiste en la creación
es generar
es el fomento

Примеры использования Является создание на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Следует напомнить, что ключевой темой Боннского соглашения является создание эффективного центрального правительства.
Cabe recordar que un aspecto clave del Acuerdo de Bonn es el desarrollo de un Gobierno central sólido.
Необходимой предпосылкой для экономического развития является создание сети автомобильных дорог,
Un requisito previo para el desarrollo económico era el establecimiento de redes de carreteras,
Одним из примеров участия общины является создание механизмов посредничества, призванных предотвращать конфликты
Un ejemplo de participación comunitaria era el establecimiento de mecanismos de mediación para prevenir conflictos
Одним возможным шагом в этом направлении является создание<< Сосиетэ территориаль калидаоньен де партисипасьон индустриэль>>
Una medida posible en ese sentido sería la creación de la Société Territoriale Calédonienne de Participation Industrielle.
Первым практическим шагом по реализации данного предложения является создание в 2007 году совместно с Казахстаном Международного центра в Ангарске.
La primera medida práctica para poner en práctica esa propuesta fue el establecimiento por Rusia y Kazajstán en 2007 del Centro Internacional de Enriquecimiento de Uranio en Angarsk.
Важным элементом этой программы является создание центра по подготовке специалистов по разминированию,
Una parte importante del programa será el establecimiento de un centro de capacitación, ya que, también en Mozambique,
Одной из таких мер является создание совместных с иностранными фирмами предприятий для улучшения работы местных фирм посредством развития их профессиональных
Una forma de hacerlo sería crear empresas conjuntas con firmas extranjeras, lo cual aumentaría el rendimiento de las nacionales por el hecho de disponer de capital
Было отмечено, что целью является создание информационной системы в рамках Организации Объединенных Наций,
Se indicó que el objetivo era establecer un sistema de información en el marco de las Naciones Unidas,
Единственной целью этого сооружения является создание искусственной границы,
El único propósito del muro era crear una frontera artificial para confinar
Еще одним свидетельством такой приверженности является создание в стране министерства по вопросам равенства,
Otra manifestación de este compromiso fue la creación del Ministerio de Igualdad, que se encarga, entre otras cosas,
Одним из основных пунктов стратегии является создание Совета атомной промышленности,
Uno de los puntos principales de la estrategia era la creación de un Consejo de la Industria Nuclear,
Одним из приоритетов является создание правовых основ, позволяющих средствам массовой информации выполнять свою функцию в условиях свободы.
Una de sus prioridades era el establecimiento de un marco jurídico que permitiera a los medios de comunicación desempeñar su función libremente.
Одним из направлений сотрудничества с указанной компанией является создание инфракрасных систем для использования в корейской многоцелевой спутниковой системе.
Se señaló que una posible esfera de cooperación con esa empresa era la creación de sistemas de infrarrojos para su utilización en un sistema de satélite polivalente de la República de Corea.
Одним из таких направлений является создание системы получения данных о перемещенных внутри страны лицах.
Una de esas medidas fue la creación de un sistema de reunión y difusión de información sobre los desplazamientos internos.
Важным успехом за текущий период является создание сети сторонников культуры мира,
Uno de los logros importantes durante ese período fue la creación de una red de cultura de paz,
Целью этих сетей является создание централизованной системы обмена информацией по различным темам,
El objetivo de esas redes era establecer un sistema de intercambio de información centralizado sobre diversos temas,
Одной из важнейших вех является создание Организацией американских государств( ОАГ)
Un hito fundacional fue la creación por la Organización de Estados Americanos(OEA)
Другим важным направлением дея- тельности Программы является создание региональ- ных учебных центров космической науки и техники.
Otro aspecto importante en que se hacía hincapié en el Programa era la creación de centros regionales de ciencia y tecnología espaciales.
Наилучшим путем решения этого вопроса является создание трибунала при поддержке Организации Объединенных Наций,
A esos efectos, la mejor opción sería establecer un tribunal con apoyo de las Naciones Unidas,
Веховым достижением, которое я хотел бы отметить здесь, является создание Национальной комиссии по правам человека Папуа- Новой Гвинеи, которая должна приступить к работе в 2012 году.
Un logro significativo que se debe destacar aquí fue el establecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos de Papua Nueva Guinea que debería ser operativa en 2012.
Результатов: 861, Время: 0.0861

Является создание на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский