ЯВЛЯЕТСЯ ФОРМИРОВАНИЕ - перевод на Испанском

es forjar
es establecer
заключаться в создании
быть создание
установление
стать учреждение
es el desarrollo
стать разработка
es formar
es el establecimiento
стать создание
является создание
быть создание
стать учреждение
заключаться в создании
стать установление
быть установление
es crear
быть создание
стать создание
является создание
заключаться в создании
es inculcar

Примеры использования Является формирование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Еще одним аспектом данного программного компонента, направленного на оказание консультативных услуг по вопросам политики, является формирование навыков и умения проведения консультаций
Otro aspecto del componente de programa sobre servicios de asesoramiento normativo es la formación de competencias consultivas y el aumento de
Одним из ощутимых результатов этой политики является формирование 23 апреля 2008 года правительства,
El resultado tangible de esa política es la creación, el 23 de abril de 2008,
Основной задачей средств массовой ин является формирование в общественном сознании устойчивого мнения о необходимости сохранения существующего уровня межэтнического согласия
La tarea fundamental de los medios de información es la formación en la opinión pública de la idea firme de que es necesario conservar el nivel actual de concordia entre las etnias
Важной стороной усилий, направленных на усиление отдачи от курсов, является формирование устойчивого местного потенциала для организации профессиональной подготовки
Una cuestión importante en los esfuerzos para ampliar el efecto de los cursos es la creación de una capacidad sostenible en el ámbito local para realizar actividades de capacitación
Следует особо отметить, что главной целью рекомендаций является формирование прочной базы для долгосрочного развития статистики энергетики в качестве составной части официальной статистики,
Se pondrá de relieve que el objetivo principal de las recomendaciones es establecer una sólida base para elaborar estadísticas de energía a largo plazo, como parte integrante de las estadísticas oficiales
Одним из направлений данной работы является формирование специальных групп, в которые объединяются дети- инвалиды для получения ими профессионального образования
Uno los aspectos de dicha labor es la formación de grupos especiales en que se reúne a los niños con discapacidad para obtener enseñanza profesional de acuerdo con la capacidad
Пункт 2 статьи 37 гласит, что важнейшей целью осуществляемой политики является формирование личности подростков, а также воспитание их в духе служения обществу.
En el párrafo 2 del artículo 37 se establece que el objetivo de política más importante es el desarrollo de la personalidad de los jóvenes, así como su sentido de servicio a la comunidad.
Однако одним из предварительных условий разработки таких руководящих принципов является формирование среди всех департаментов министерства образования консенсуса по вопросу о необходимости проведения гендерной политики в системе образования.
Por otro lado, un requisito previo para la elaboración de esas directrices es la formación de un consenso entre todos los departamentos del MEC sobre la necesidad de contar con políticas sobre cuestiones de género en el ámbito de la educación.
Основной целью национальной политики в области прав человека является формирование в Кот- д& apos;
El objetivo general de la política nacional de derechos humanos es establecer en Côte d'
Таким образом, первым шагом в направлении реформы является формирование ясной политической воли с целью укрепления системы Организации Объединенных Наций посредством коллективного подхода в интересах всех.
De esta manera, el primer paso hacia la reforma es formar una voluntad colectiva clara de fortalecer al sistema de las Naciones Unidas mediante un enfoque general que vaya en interés de todos.
Еще одним важным фактором является формирование многонациональных сил мира для Юго-Восточной Европы,
Otro hecho significativo es la formación de la fuerza de paz multinacional para Europa sudoriental, en la que participan países
Еще одним важным аспектом реформы является формирование политико-правовой базы для трансграничного регулирования случаев банкротства,
Otro aspecto importante de la reforma es el desarrollo de marcos jurídicos y normativos para la resolución de problemas transfronterizos, que posibiliten que
Целью союзной Программы является формирование и совершенствование согласованных элементов
El objetivo del programa conjunto es elaborar y perfeccionar elementos
Непалом управляет временное правительство, а главной заботой политических партий является формирование правительства, не способствует обстоятельному обсуждению будущей роли Миссии.
el principal objetivo de los partidos políticos es formar gobierno, no ha permitido plantearse de forma sostenida el futuro papel de la Misión.
других академических знаний( экономика, финансы, бизнес- исследования и т. д.), наиболее важной пользой, которую приносит бизнес-инкубатор, является формирование сетей для сотрудничества и обмена знаниями.
el valor añadido más importante de las incubadoras es el desarrollo de una red de cooperación e intercambio de conocimientos.
Что наилучшей гарантией укрепления демократических институтов является формирование в обществе чувства неприятия насилия
En la creencia de que la mejor garantía para fortalecer las instituciones democráticas es fomentar el rechazo por la sociedad de la violencia
одним из приоритетов которой является формирование здорового образа жизни
una de cuyas prioridades es inculcar un modo de vida sano
поддержку стран новой и возрожденной демократии является формирование демократической политической культуры, основанной на собственной истории
de la Organización en apoyo de las democracias nuevas o restauradas será desarrollar una cultura política democrática arraigada en la historia
основной задачей которого является формирование механизма экономического стимулирования работодателей к улучшению условий
cuya base será la creación de un mecanismo de incentivos económicos para los empresarios a fin de mejorar las condiciones
целью гражданского воспитания является формирование человека и гражданина,
en cuya introducción se indica que la educación cívica es una formación de la persona y del ciudadano,
Результатов: 78, Время: 0.1253

Является формирование на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский