НАЧАЛА - перевод на Испанском

comienzo
начало
старт
наступление
comenzó
начинать
вначале
приступать
для начала
empezar
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
principio
принцип
начало
первоначально
сначала
принципиальной
iniciar
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
inicio
начало
возбуждение
инициирование
наступление
старт
пуск
главная
открытия
создания
запуска
iniciación
начало
инициирование
возбуждение
посвящение
открытие
осуществление
развертывание
проведение
инициации
создания
estallido
начала
вспышки
возникновения
взрыв
всплеск
развязывание
разразился
apertura
открытие
открытость
начало
вскрытие
возбуждение
вступительными
первом
открытые
апертурой
empezó
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
inició
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
comenzar
начинать
вначале
приступать
для начала
principios
принцип
начало
первоначально
сначала
принципиальной
comienzos
начало
старт
наступление
comience
начинать
вначале
приступать
для начала
empecé
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести
comenzara
начинать
вначале
приступать
для начала
iniciado
инициировать
возбуждать
начать
приступить к
инициирования
запустить
возбуждения
провести
вступить
осуществления
empezaste
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести

Примеры использования Начала на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Справедливо, что ты начала как моя помощница, и я повысила тебя до управления компании!
¡Lo que es justo es que tú empezaste como mi asistente, y te entrené para manejar la compañía entera!
Мы продолжали пытаться, но в тайне я начала задаваться вопросом… получим ли мы когда-нибудь пятое движение?
Seguíamos intentándolo, pero, en secreto, empecé a preguntarme…¿Alguna vez recibiríamos el quinto movimiento?
Я узнал, что это- первая церковь, в которую ты начала ходить со всей своей семьей, поэтому я просто хотел,
Sé que esta es la primera iglesia a la que empezaste a ir con tu familia así que sólo quería,
Я начала плакать и кричать,
Yo empecé a llorar y a gritar que la odiaba,
Послушай, ты прошла через самое худшее, ты уже начала выбираться из дыры,
Escucha, lo peor ya pasó. Empezaste a salir del agujero
Трауде Крюгер, рожденная 21 ноября 1926 года, начала работать в госпитале Вермахта в тюрьме Лукау.
nacida el 21 de Noviembre del 1926, empecé a trabajar en el Hospital 3 Wehrmacht de la Prisón Luckau.
дрожащим голосом сквозь слезы начала повторять алфавит.
en medio de las lágrimas con voz temblorosa, empecé a recitar el alfabeto.
Ты сказала ему, что не можешь быть с ним и начала спать со мной.
Le dijiste que no podías estar con él.- Y empezaste a acostarte conmigo.
я действительно начала Сомневаться в себе, понимаете?
relamente empecé a dudar de mí misma,¿saben?
он пытался схватить это, я начала кричать, это было безумие.
él se estaba agarrando a ellas, y yo empecé a gritar… fue una locura.
Вскоре после этого я начала обсуждать намерение стать резервным космонавтом в компании Space Adventures.
Poco después comencé a platicar, sin darle demasiada importancia, sobre la posibilidad de convertirme en cosmonauta de reserva en el equipo de Space Adventures.
БРАЙТОН- Когда двадцать лет назад я начала свою карьеру активиста по ВИЧ в Ботсване,
BRIGHTON- Cuando hace dos décadas comencé mi carrera como activista en temas de VIH en Botsuana,
На следующий год я пошла в школу и начала понимать, что мир простирается за пределы Найражи Энкаре.
El año siguiente me inscribí en la escuela y comencé a aprender que el mundo continuaba más allá de Nairagie Enkare.
Мне не понравилось, кем я стала, и начала сомневаться, была ли я вообще, порядочным человеком.
No me gustó en quién me estaba convirtiendo, y comencé a cuestionarme incluso si era o no una persona decente.
Я начала свою карьеру как астрофизик,
Yo comencé mi carrera como astrofísica,
закрыла лицо руками и начала трястись.
cubrí mi cara y comencé a temblar.
Так я и сделала, и начала писать об их программе SETI.
y eso hice, comencé a escribir sobre el programa SETI.
Полгода назад мне подарили на день рождения японский разговорник, и на прошлой неделе я начала его штудировать.
Recibí un un libro de frases japonesas hace 6 meses en mi cumpleaños y comencé a interesarme mucho en él la semana pasada.
я схватила его прям в машине и начала целоваться.
lo agarré en su auto y comencé a besarlo.
И глядя на то, как ученики продолжают мусолить эту тему, я начала задумываться, сколько учеников рассуждают так же, как Эбби.
Y mientras veía la conversación calando en mis estudiantes, comencé a preguntarme cuántos de mis estudiantes tienen prejuicios como Abby.
Результатов: 16454, Время: 0.366

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский