Примеры использования
Начала
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Справедливо, что ты начала как моя помощница, и я повысила тебя до управления компании!
¡Lo que es justo es que tú empezaste como mi asistente, y te entrené para manejar la compañía entera!
Мы продолжали пытаться, но в тайне я начала задаваться вопросом… получим ли мы когда-нибудь пятое движение?
Seguíamos intentándolo, pero, en secreto, empecé a preguntarme…¿Alguna vez recibiríamos el quinto movimiento?
Я узнал, что это- первая церковь, в которую ты начала ходить со всей своей семьей, поэтому я просто хотел,
Sé que esta es la primera iglesia a la que empezaste a ir con tu familia así que sólo quería,
Я начала плакать и кричать,
Yo empecé a llorar y a gritar que la odiaba,
Послушай, ты прошла через самое худшее, ты уже начала выбираться из дыры,
Escucha, lo peor ya pasó. Empezaste a salir del agujero
Трауде Крюгер, рожденная 21 ноября 1926 года, начала работать в госпитале Вермахта в тюрьме Лукау.
nacida el 21 de Noviembre del 1926, empecé a trabajar en el Hospital 3 Wehrmacht de la Prisón Luckau.
дрожащим голосом сквозь слезы начала повторять алфавит.
en medio de las lágrimas con voz temblorosa, empecé a recitar el alfabeto.
Ты сказала ему, что не можешь быть с ним и начала спать со мной.
Le dijiste que no podías estar con él.- Y empezaste a acostarte conmigo.
я действительно начала Сомневаться в себе, понимаете?
relamente empecé a dudar de mí misma,¿saben?
он пытался схватить это, я начала кричать, это было безумие.
él se estaba agarrando a ellas, y yo empecé a gritar… fue una locura.
Вскоре после этого я начала обсуждать намерение стать резервным космонавтом в компании Space Adventures.
Poco después comencé a platicar, sin darle demasiada importancia, sobre la posibilidad de convertirme en cosmonauta de reserva en el equipo de Space Adventures.
БРАЙТОН- Когда двадцать лет назад я начала свою карьеру активиста по ВИЧ в Ботсване,
BRIGHTON- Cuando hace dos décadas comencé mi carrera como activista en temas de VIH en Botsuana,
На следующий год я пошла в школу и начала понимать, что мир простирается за пределы Найражи Энкаре.
El año siguiente me inscribí en la escuela y comencé a aprender que el mundo continuaba más allá de Nairagie Enkare.
Мне не понравилось, кем я стала, и начала сомневаться, была ли я вообще, порядочным человеком.
No me gustó en quién me estaba convirtiendo, y comencé a cuestionarme incluso si era o no una persona decente.
Я начала свою карьеру как астрофизик,
Yo comencé mi carrera como astrofísica,
закрыла лицо руками и начала трястись.
cubrí mi cara y comencé a temblar.
Так я и сделала, и начала писать об их программе SETI.
y eso hice, comencé a escribir sobre el programa SETI.
Полгода назад мне подарили на день рождения японский разговорник, и на прошлой неделе я начала его штудировать.
Recibí un un libro de frases japonesas hace 6 meses en mi cumpleaños y comencé a interesarme mucho en él la semana pasada.
я схватила его прям в машине и начала целоваться.
lo agarré en su auto y comencé a besarlo.
И глядя на то, как ученики продолжают мусолить эту тему, я начала задумываться, сколько учеников рассуждают так же, как Эбби.
Y mientras veía la conversación calando en mis estudiantes, comencé a preguntarme cuántos de mis estudiantes tienen prejuicios como Abby.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文