COMIENZOS - перевод на Русском

начале
comienzo
inicio
principio
iniciar
iniciación
marcha
lanzamiento
apertura
estallido
comenzó
начиная
comenzando
empezando
desde
iniciado
se remonta
comienzos
начинания
iniciativas
esfuerzos
empresa
comienzos
actividades
labor
empeño
tarea
emprendimientos
зарождения
comienzos
inicios
nacimiento
creación
origen
surgió
surgimiento
aparición
incipiente
начало
comienzo
inicio
principio
iniciar
iniciación
marcha
lanzamiento
apertura
estallido
comenzó
началу
comienzo
inicio
principio
iniciar
iniciación
marcha
lanzamiento
apertura
estallido
comenzó
начинаний
comienzo
iniciativas
actividades
esfuerzos
empresas
emprendimientos
empeños
labor
proyectos
начала
comienzo
comenzó
empezar
principio
iniciar
inicio
iniciación
estallido
apertura
начал
empezó
comenzó
inició
lanzó
entró
puse
emprendió
empiece
entabló
comienzo

Примеры использования Comienzos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para facilitar las deliberaciones de la Asamblea, a comienzos de 2004 se prepararía un informe sobre África.
Чтобы помочь Ассамблее в ее обсуждении, начиная с 2004 года будет готовиться доклад по Африке.
Desde sus comienzos, el régimen ha seguido una política de estricto control de la libertad de circulación de los ciudadanos.
С момента своего зарождения режим проводит политику строгого контроля за передвижением своих граждан.
Son comienzos muy, muy pequeños y en realidad hay
Это очень небольшие начинания, на прошлой неделе с нами связались еще больше людей,
A comienzos de 1908, Fuller viajó extensivamente,
Начиная с 1908 года Фуллер много путешествовала,
Nuevos comienzos, aceptados con gracia,
Новые начинания, принимаются с благодатью,
Desde nuestros comienzos el hombre ha mirado al cielo dándole nombres a lo que ve.
Со своего зарождения человечество смотрело на небеса и давало имена тому, что видело.
A comienzos de 1995, el Atlantis hizo siete vuelos directos a la estación espacial rusa Mir.
Начиная с 1995 года« Атлантис» совершил семь полетов к российской космической станции« Мир».
No pueden lograrse progresos significativos simplemente a través de una secuencia de comienzos que no comienzan realmente
Ощутимый прогресс не может быть достигнут одной лишь чередой начинаний, с которых в реальности ничего не начинается,
Desde sus comienzos, el programa espacial civil de los Estados Unidos ha realizado varios proyectos bilaterales con docenas de países.
Со времени зарождения гражданской космической программы Соединенных Штатов Америки в ее рамках совместно с десятками стран были осуществлены несколько двусторонних проектов.
esperamos nuevos comienzos.
видеть свет и новые начинания.
Esta disminución observada fue el resultado exclusivo de las disminuciones observadas del metilbromuro a comienzos de 1999, en que se redujo la producción industrial.
Это наблюдаемое сокращение является исключительно результатом понижений, отмеченных для бромистого метила, начиная с 1999 года, когда было сокращено его промышленное производство.
Tuve mis comienzos en la escritura e investigación
Я начал свою писательскую и исследовательскую деятельность
Con el espíritu de nuevos comienzos, el senado de los Estados Unidos acaba de votar para levantar el embargo de comercio de 54 años en Cuba.
В духе новых начинаний, сенат США только что проголосовал за окончание 54- летнего эмбарго против Кубы.
idealismo que iluminó a las Naciones Unidas en sus comienzos.
которые вдохновляли Организацию Объединенных Наций с момента ее зарождения.
momento de la transformación, de nuevos comienzos.
это время перемен и новых начинаний.
A comienzos de 2002 la UNOPS siguió adoptando medidas encaminadas a la reducción de gastos.
С началом 2002 года ЮНОПС продолжило принимать меры, направленные на дальнейшее сокращение расходов.
Entre finales de 2009 y comienzos de 2010, el programa de desarme,
В период между концом 2009 года и началом 2010 года осуществление программы разоружения,
Estamos atrapados en ese espacio entre comienzos y finales, en la gran,
Мы заключены в пространство между началом и концом великого
La producción industrial escaló a 40 veces el nivel que tenía a comienzos del siglo XX.
Объемы промышленного производства увеличились в 40 раз по сравнению с началом двадцатого столетия.
1.467 mujeres fueron asesinadas entre 2001 y comienzos de diciembre de 2004.
1467 женщин были убиты в период между 2001 годом и началом декабря 2004 года.
Результатов: 3885, Время: 0.0736

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский