НАЧАЛА - перевод на Немецком

begann
начало
начать
приступить
Anfang
начало
ранее
натиск
старт
первого
заре
вначале
frühen
рано
скоро
утро
рановато
ранний
начале
ранее
fing an
начинают
Ausbruch
вспышка
побег
извержение
эпидемия
начала
когда разразился
startete
запускать
начинать
взлететь
завести
старт
стартуют
Erste
первый
впервые
во-первых
первоначальный
vorne
спереди
впереди
передний
нуля
начала
передней
корки
langsam
медленно
постепенно
уже
потихоньку
понемногу
начинаю
медлителен
притормози
ersten
сначала
сперва
пока
всего лишь
вначале
во-первых
буквально
поначалу
первым
начну
vorn

Примеры использования Начала на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Так я начала свой проект" Критическое мышление для детей.
Ich startete daher mein Projekt"Critical Thinking for Kids" Kritisches Denken für Kinder.
Для начала, нам нужен свет.
Fürs Erste brauchen wir etwas Licht.
Давай начнем с начала, хорошо?
Lass uns von vorne anfangen, ok?
Или начала.
Oder der Anfang.
Вы помните дело Эбигейл Спенсер начала 90- х?
Erinnerst Du Dich an den Abigail Spencer Fall in den frühen 90ern?
Я начала осознавать, что моя жизнь в моих руках.
Ich erkannte langsam, dass mein Leben in meinen Händen lag.
Я начала волноваться.
Ich fing an, mir Sorgen zu machen.
Я начала курить из-за Бэтт Дэвис.
Ich begann zu rauchen wegen Bette Davis.
Я начала у Желтого моря,
Ich startete am Gelben Meer
Ну, для начала, мама… мама боялась меня.
Fürs Erste hatte Mama… Sie hatte Angst vor mir.
Начните с начала.
Beginnen Sie von vorne.
Да, для начала хватит.
Ja, genug für den Anfang.
Люди начали это делать с начала 90- х годов.
Leute tun das seit den frühen'90ern.
Она начала плакать.
Sie fing an zu weinen.
Я начала коллекционировать цветы десять лет назад.
Ich begann das Sammeln von Blumen vor zehn Jahren.
В 2000 годах она начала карьеру модели.
In den frühen 2000er Jahren startete sie eine Model-Karriere.
Теперь я и сама начала так думать.
Und langsam glaube ich es selber.
Начала рисования изучал вместе со своей сестрой Терезой Конкордией под руководством отца.
Ersten Zeichenunterricht erhielt er zusammen mit seiner Schwester Theresa Concordia vom Vater.
Для начала, я хочу свою гребаную долю.
Fürs Erste will ich meinen verdammten Anteil.
Осмотр КК от начала до конца.
Qc-Inspektion von Anfang bis Ende.
Результатов: 2119, Время: 0.3183

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий