COMENCÉ - перевод на Русском

я начал
empecé
comencé
me puse
empiece
inicié
empezé
empece
comence
comenzé
я стал
me convertí
soy
empecé
me hice
me volví
comencé
me puse
he
yo fuera
me volvi
начала
comienzo
comenzó
empezar
principio
iniciar
inicio
iniciación
estallido
apertura
я приступил
me puse
comencé
inicié
he empezado
procedí
я начала
empecé
comencé
me puse
empece
comence
he iniciado
lancé
я начинал
empecé
comencé
me puse
я стала
me convertí
soy
empecé
me hice
me volví
comencé
he
me puse
yo fuera
convertirme
я начинала
empecé
comencé

Примеры использования Comencé на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Comencé a depender de los analgésicos.
Я стала прикладываться к болеутоляющим.
Y después comencé a ganar mucho más dinero
А потом я стала так много зарабатывать,
Comencé como informante.
Я начинал как информатор.
El hombre fue mi mentor cuando comencé en Layman.
Он был моим учителем, когда я начинал в" Лэймане".
Bueno, Fritzi renunció, y comencé a trabajar para Ed.
Ну, Фрици уволился, и я стала работать на Эда.
Y entonces pensé, a los 40 comencé a pensar.
И уже в сорок я стала думать.
(Risas) Pero conociendo a Caitlin, comencé a hacer preguntas.
( Cмех) Но зная Кейтлин, я стала задавать вопросы.
Así que comencé a pensar…"¿Qué hago mal?
И я начинаю задумываться," Что со мной не так?
Comencé a tomar clases de lectura de labios.
Я начинать брать уроки по чтению с губ.
Pero comencé con pequeñas explosiones en los baños del colegio reformatorio.
Но начинал я с бомбочек с краской в туалете школы для малолетних нарушителей.
Cuando vi la misma tristeza en ti, comencé a soñar.
Когда я вижу в вас такую же печаль, я начинаю мечтать.
También comencé a ver la primera temporada de"Dexter".
Я также начала смотреть первый сезон" Декстера".
Yo no comencé esta guerra.
Я не начинал эту войну.
Comencé mi residencia en Neurología.
Я открыл резидентуру в отделении неврологии.
Comencé este sistema, pero ella está más allá.
Я сделал балльную систему, а Громопума ее опережает.
Yo comencé esta empresa porque era el campo que me gustaba.
Я занялся этим бизнесом, потому что это было мне по душе.
Y comencé a alimentarlos de la manera más tradicional y respetuosa del medio ambiente.
И стал их кормить самым традиционным и экологически безопасным способом.
Y comencé a preguntar,"¿Por qué yo no?".
И стала спрашивать:« А почему не я?».
Comencé con la medicina, luego pasé a la industria automotriz
Начинал в медицинской сфере, потом были автомобили,
Comencé una regla de perspectiva en primera persona.
Я завел правило ракурса от первого лица.
Результатов: 736, Время: 0.0691

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский