fue
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит constituyó
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой empezó
начинать
вначале
сначала
приступать
уже
для начала
завести comenzó
начинать
вначале
приступать
для начала pasó
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти es
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является sea
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является era
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является constituye
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой había
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
Международная конкурентоспособность» стала мантрой экономической политики Германии. La competitividad internacional” se convirtió en el mantra de la política económica alemana. Мы думаем, ты стала королевой, у которой есть все. Creemos que te has convertido en la reina que lo tiene todo. И ты стала библиотекарем, потому что тебе просто нравится шикать на людей. Y te convertiste en bibliotecaria porque vives para hacer callar a la gente. Как ты стала экспертом в том, что существует, Cuándo te has convertido en un experto en qué existe Впоследствии Башня Старка стала базой операций целевой группы. Posteriormente, la Torre Stark se convirtió en la base de operaciones del equipo especial.
Без меня ты стала самостоятельной, и… я тобой очень горжусь. Sin mí te has convertido en ti misma, y… Estoy muy orgullosa de ti. Но с тобой я стала женщиной. Pero he cambiado, de tu mano me he convertido en una mujer. О, Боже, я стала девушкой из кошмаров. Oh, Dios mío. Me he convertido en la novia pesadilla. Ќе эта холодное совершенство, каким ты стала . No a esta fría y perfecta cosa en la que te has convertido . НДП, имея два места, стала оппозицией. El PDP, con 2 escaños, se convirtió en la oposición. Это одна из причин, по которой я стала юристом. Es una de las razones por las que me hice abogada. Постоянно буду напоминать о том, кем ты стала . Seré un recordatorio constante de en lo que te has convertido . малышка, а ты стала ненадежным товарищем. niña, y te has convertido en un compañero poco fiable. но история стала легендой. pero la historia se convirtió en leyenda. А не странного нового человека, которым я стала . Y no esta extraña, nueva persona en que me he convertido . Во-вторых, инфляция так никогда и не стала угрозой. En segundo lugar, la inflación simplemente nunca se convirtió en una amenaza.В какой момент ты стала пьесой Мэмета? ¿En qué momento te convertiste en una obra de Mamet? Я не знаю точно, почему Джейн стала адвокатом. Sabes, no estoy segura por qué Jane se convirtió en abogada. Не говори, что ты стала одной из них. No me digas que te has convertido en uno de ellos. И потом маленькая Келси стала центром его вселенной. Y entonces la pequeña Kelsey se convirtió en el foco de atención.
Больше примеров
Результатов: 8712 ,
Время: 0.2887