SEA - перевод на Русском

будет
será
estará
habrá
tendrá
va
pasa
quedará
fuera
saldrá
seguirá
является
es
constituye
representa
consiste
resulta
станет
será
se convertirá
constituirá
hace
se volverá
servirá
sentirás
pasará
pondrá
оказаться
ser
resultar
estar
encontrarse
llegar
quedar
terminar
acabar
haber
correr
так
así
tan
entonces
tanto
verdad
bien
por ejemplo
bueno
muy
no
заключается
es
consiste
radica
reside
objeto
estriba
носит
es
lleva
tiene
usa
процентов
intereses
porcentaje
ciento
representa
tasa
aproximadamente
respectivamente
comparación
proporción
0
там
allí
ahí
allá
aquí
ahi
alli
dentro
afuera
hay
está
независимо
sin distinción
independientemente
independiente
tanto
sin importar
independencia
dondequiera
cualquiera que sea

Примеры использования Sea на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Muestra todos los servicios que se pueden cargar al iniciar KDE. Los servicios marcados se invocarán en el siguiente inicio. Sea cuidadoso si desactiva servicios desconocidos.
Показывает, какие службы KDE могут быть загружены при старте. Помеченные службы будут вызваны при следующем старте. Будьте осторожны при отключении незнакомых служб.
todo lo que quieras para ser considerado un partido¿En qué se Baal a la muchacha FAE luz, Sea mi invitado.
хотите присоединиться к тому, что Баал сделал с девчонкой- светлой фэйри, будьте моими гостями.
por favor que sea específica.
у вас есть заявка, пожалуйста будьте точнее.
Bueno, sea quien sea, es muy afortunado,
Ну, кем бы он ни был, ему очень повезло, потому что рядом с ним
Sea lo que sea y venga de donde venga, el FBI lo sabe, y lo quieren.
Что бы и откуда это ни было, ФБР об этом знает, и хочет.
haz lo que sea que la gente se supone que hace en esa situacion.
делайте все, что люди могли бы придумать в данной ситуации.
Lo siento, Lavon, pero sea lo que sea esto, tiene que terminarse hasta que pueda recuperar la confianza de Lemon.
Мне жаль, Левон, но что бы это ни было, этому надо положить конец, пока я вновь не завоюю доверие Лемон.
Así que mientras sea rey de Inglaterra,
Так что пока я король Англии,
Pero espero que sea el Donald Bagley que dedicó los últimos 20 años de su vida a la paz.
Но я надеюсь, что вы- Дональд Багли, посвятивший последние 20 лет своей жизни миру.
¿Quizá sea familiar suyo,
Может, вы его родственник? А следовательно,
que sea lo que sea, quiero decir,
чтобы ты знала- что бы это ни было… я с тобой в любых испытаниях,
Lo sentimos pero no podemos atender su llamada a menos que sea un vendedor telefónico entonces
Сожалеем, что не можем ответить на Ваш звонок. Если только вы не телепродавец, тогда мы очень рады,
Sea lo que sea, no está aquí,
Что бы это ни было, его здесь нет,
Haces lo que sea que necesites para aguantar,
Ты делаешь все, что нужно, чтобы держаться,
Yo la vi hacer woge, o como sea que lo llamen, cuando su amiga le advertía acerca de ustedes.
Я видела, как она превратилась, или как вы это называете, когда подруга предупредила ее о вас..
Pero sea lo que sea, si queremos aprovechar esta oportunidad,
Но что бы это ни было, если мы используем эту возможность,
No es un regalo para usted porque sea mi amiga especial.
Я дарю вам его не потому, что вы моя лучшая подруга,
No estoy seguro de que sea una buena idea, James,¿verdad? El bloqueo del Ejército?
Джеймс, я не уверен, что блокировать проезд военным- хорошая идея?
Si estoy un poco inquieto por eso, tal vez sea porque… no estoy muy seguro de que tú sientas lo mismo.
Я немного нервничаю по этому поводу может потому что я не совсем уверен, чувствуешь ли ты тоже самое.
Y, cuando sea mayor, ser la jefa de las Belles." Al menos esa parte se hizo realidad.
А когда я вырасту, то стану главной Красавицей". По крайней мере часть сбылась.
Результатов: 31654, Время: 0.115

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский