COMIENZO - перевод на Русском

начало
comienzo
inicio
principio
iniciar
iniciación
marcha
lanzamiento
apertura
estallido
comenzó
старт
comienzo
inicio
empezar
start
salida
iniciar
despegue
arranque
punto de partida
lanzamiento
наступление
ofensiva
ataque
avance
comienzo
llegada
inicio
advenimiento
asalto contra
начала
comienzo
inicio
principio
iniciar
iniciación
marcha
lanzamiento
apertura
estallido
comenzó
начале
comienzo
inicio
principio
iniciar
iniciación
marcha
lanzamiento
apertura
estallido
comenzó
началом
comienzo
inicio
principio
iniciar
iniciación
marcha
lanzamiento
apertura
estallido
comenzó
наступлением
ofensiva
ataque
avance
comienzo
llegada
inicio
advenimiento
asalto contra
старта
comienzo
inicio
empezar
start
salida
iniciar
despegue
arranque
punto de partida
lanzamiento
наступления
ofensiva
ataque
avance
comienzo
llegada
inicio
advenimiento
asalto contra
стартом
comienzo
inicio
empezar
start
salida
iniciar
despegue
arranque
punto de partida
lanzamiento

Примеры использования Comienzo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los gusanos son un buen comienzo, y le está yendo bien.
Червяки- неплохо для начала, и он хорошо справляется.
Sería un buen comienzo si me dijeras quiénes son.
Для начала будет неплохо, если ты скажешь, кто это был.
Al comienzo, los hombres se opusieron a esos programas.
На начальных этапах мужчины противодействовали таким программам.
Y ahora comienzo a creer que Roy era más adecuado para mí.
А теперь начинаю думать, что в действительности я с самого начала больше подходила для Роя.
La necesidad de un comienzo a pequeña escala es todavía mayor cuando los recursos son escasos.
Необходимость начинать с малого является тем большей, чем более ограничены ресурсы.
Las flores son un buen comienzo, pero,¿puedo serte honesta?
Цветы- это неплохо, для начала, но, можно начистоту?
El Secretario General formulará una declaración al comienzo de la 44a sesión plenaria.
В начале 44го пленарного заседания с заявлением выступит Генеральный секретарь.
Pero has hecho un nuevo comienzo aquí.
Но ты уже начал новую жизнь здесь.
Ahí es donde comienzo, pero luego necesito una ayudita extra.
Это для начала, но мне нужно еще кое-что.
Al comienzo la Internet se utilizaba principalmente en los países desarrollados.
Первоначально Интернет использовался преимущественно в развитых странах.
Al comienzo de mi declaración hablé de injusticia.
Ранее я говорил о несправедливости.
Mejor comienzo con estos platos.
Я лучше начну с этих блюд.
Me levanto y comienzo con el día que empieza.
Я встал и начался вместе с новым днем.
¿Cuándo comienzo?
Когда начинать?
Yo no comienzo hasta no verla aquí.
Я не начну, пока не увижу ее здесь.
Pensé que tendría un nuevo comienzo en Homicidios.
Думал, что начну сначала в отделе убийств.
Créeme, una vez que comienzo algo, siempre me gusta terminarlo.
Поверь, если я начинаю что-то, то всегда довожу до конца.
Este es el comienzo.
Все с начала.
En el comienzo, Dios creó los cielos y la Tierra".
Сначала господь создал небеса и землю.
Es el comienzo, hay que detener a esos tipos.
Все с самого начала, чтобы мы могли остановить этих людей.
Результатов: 8553, Время: 0.0832

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский