Примеры использования
Наступление
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Кроме того, Суданские вооруженные силы предприняли наземное наступление на Ташвин.
Además, las Fuerzas Armadas Sudanesas lanzaron un ataque por tierra contra Tashwin.
Южноафриканское правительство призывает правительство Израиля прекратить военное наступление в Газе и немедленно
El Gobierno de Sudáfrica ha pedido al Gobierno israelí que detenga el ataque militar en Gaza
Кроме того, наступление экономического кризиса сместило внимание и акцент с проблемы изменения климата.
El comienzo de la crisis económica también ha desviado la atención y la energía de la preocupación por el cambio climático.
Наступление, как представляется, было направлено против гражданского населения деревни,
El ataque parece haber estado dirigido contra los residentes civiles de la aldea,
Наступление зимы во многих этих странах усугубляет и без того тяжелое положение.
El inicio del invierno en muchos de esos países ha exacerbado la situación de por sí trágica.
Наступление сезона дождей станет дополнительным бременем для народа Восточного Тимора
El comienzo de la estación húmeda impondrá nuevas cargas al pueblo de Timor Oriental
Примерно в это же время сербы начали наступление на НП" Кило" на юге анклава.
Alrededor de la misma hora, los serbios emprendieron un ataque contra el puesto de observación Kilo, al sur del enclave.
Июля в 5 ч. 50 м. армянские вооруженные силы возобновили наступление на город Физули Азербайджанской Республики,
El 24 de julio a las 5.50 horas las fuerzas armadas armenias reanudaron los ataques contra la ciudad de Fuzili de la República Azerbaiyana,
Этот прорыв является еще одним переломным этапом, облегчающим наступление новой эры в отношениях между двумя народами- эры сотрудничества,
Este avance es otro hito que facilita el inicio de una nueva era en las relaciones entre los dos pueblos,
Наступление сезона дождей усилило и без того острую необходимость в размещении жителей в лагерях
El comienzo de la temporada de lluvias aumenta la urgente necesidad de contar con alojamiento en campamentos
Ничто не может стать лучшим путем выполнения благородных идеалов наших отцов- основателей, чем немедленное глобальное наступление на бедность, невежество и болезни.
Nada daría mejor cumplimiento a los nobles ideales de nuestros padres fundadores que un ataque mundial e inmediato contra la pobreza, la ignorancia y la enfermedad.
Наступление продолжалось полтора часа,
Esos ataques se prolongaron durante 90 minutos,
Наступление 2010 года означало, что до 2015 года-- срока достижения Целей развития тысячелетия-- осталось пять лет.
El año 2010 marcó el comienzo de los cinco años que quedan para que se cumpla el plazo para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Наступление нового столетия требует подтверждения приверженности делу осуществления Конвенции
El inicio del nuevo siglo exige un renovado compromiso con la aplicación de la Convención
Начальник штаба Командующего СООНО согласился с этим, поскольку наступление сербов не было возобновлено.
El Jefe del Estado Mayor del Comandante de la UNPROFOR estuvo de acuerdo porque el ataque serbio no se había reanudado.
Приветствует эти всемирные исторические торжества в Вифлееме и наступление третьего тысячелетия
Acoge con beneplácito la conmemoración histórica mundial en Belén y el inicio del tercer milenio
Боснийские сербы возобновили наступление около 11 ч. 00 м.,
Los serbios de Bosnia reanudaron sus ataques alrededor de las 11.00 horas,
Наступление новой эры сотрудничества позволяет международному сообществу решать различные вопросы в областях, требующих согласованных действий.
El comienzo de una nueva era de cooperación ha permitido que la comunidad internacional se ocupe de distintas esferas que exigen una actuación concertada.
активизировала свое военное наступление.
intensificó su ataque militar.
Новые методы лечения позволят отсрочить или предупредить наступление связанных с возрастом заболеваний,
Nuevos métodos de tratamiento harán posible aplazar o prevenir el inicio de enfermedades relacionadas con el envejecimiento,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文