AVANCE - перевод на Русском

прогресс
progreso
avance
avanzar
adelanto
progresar
продвижение
promoción
promover
avance
progreso
ascenso
avanzar
adelanto
impulsar
ascender
progresar
прорыв
avance
progreso
adelanto
hito
gran oportunidad
paso decisivo
развитие
desarrollo
desarrollar
promoción
evolución
fomento
promover
development
crecimiento
наступление
ofensiva
ataque
avance
comienzo
llegada
inicio
advenimiento
asalto contra
шагом вперед
paso adelante
avance
paso
достижением
logro
consecución
lograr
alcanzar
avance
éxito
objetivos
adelanto
hito
cumplimiento
ходе
curso
marcha
durante
transcurso
progresos
proceso
situación
avances
estado
sesiones
событием
acontecimiento
novedad
evento
avance
ocasión
suceso
hito
hecho
ocurrido
evolución
успехи
éxitos
logros
avances
progresos
adelantos
resultados

Примеры использования Avance на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El programa de trabajo que figura en el documento CD/1864 era un avance importante tras más de un decenio de estancamiento en la Conferencia de Desarme.
Программа работы в CD/ 1864 стала крупным прорывом после более чем десятилетнего застоя на Конференции по разоружению.
Uno de los factores que limitan el avance hacia la paridad entre los distintos idiomas es el nivel de conocimientos técnicos disponible en los departamentos y oficinas de origen.
Одним из препятствий на пути к достижению равенства языков является уровень технических специалистов, имеющихся в представляющих материалы департаментах и управлениях.
A fin de acelerar el avance hacia los ODM para 2015, el Gobierno ya ha identificado nuevas
Для ускорения темпов достижения ЦРДТ к 2015 году правительство уже выявило новые источники роста,
Logramos un verdadero avance en 2009, cuando aprobamos un programa de trabajo que constituyó una base firme para seguir adelante.
Мы добились реального прорыва в 2009 году. Мы приняли программу работы, которая обеспечивает прочную основу для поступательного продвижения.
A nivel internacional, el avance más notable del último decenio se produjo en el ámbito de la justicia penal internacional.
Что касается международного уровня, то самое заметное событие за последнее десятилетие произошло в области международной уголовной юстиции.
Asimismo, esperamos que este avance en el proceso político contribuya a la implementación de los aspectos pendientes de las resoluciones que este Consejo aprobó y están vinculadas con el Líbano.
Мы также надеемся, что такой успех в политическом процессе будет содействовать осуществлению еще не выполненных положений резолюций Совета Безопасности о положении в Ливане.
A continuación se describe el avance de los principales programas sobre reconstrucción
Ниже описывается ход осуществления основных программ восстановления
Los miembros también convinieron en la importancia de lograr un avance sustantivo en Hong Kong en esferas clave, tomando julio
Члены Организации также разделяют мнение о важности обеспечения существенного прорыва в Гонконге в ключевых областях в июле,
Seguimos esperanzados en el avance del proceso de paz entre Israel
Мы сохраняем надежды на успех мирного процесса между Израилем
Con la evolución del conflicto y el avance del FPR, buena parte de la población se desplaza de manera incesante, huyendo de los combates.
По мере развития конфликта и наступления ПФР значительная часть населения непрерывно перемещается, с тем чтобы не оказаться в месте боевых действий.
Este fue un gran avance en nuestro trabajo y nos hizo obtener enormes cantidades de datos de cada observador de aves en las regiones.
Это стало огромным прорывом в работе, помогло собрать бесчисленные объемы данных о птицах во многих регионах.
Las elecciones representan un avance importante en la transición del Iraq hacia un régimen democrático,
Выборы знаменуют собой важное событие в процессе перехода Ирака к демократическому государственному управлению,
Se trata de un hito importante y simbólico para el avance del proceso internacional en el que Belarús empezó a participar hace cinco años.
Это важный и символический этап в развитии международного процесса, участником которого Беларусь стала пять лет назад.
El avance internacional del vino de Hielo canadiense vino en 1991,
Международный успех канадского ледяного вина пришел в 1991 году, когда ледяное вино Иннискиллин
Es difícil tener esperanzas de que se logrará un avance en las negociaciones cuando Armenia rechaza la celebración de reuniones directas y se niega a adoptar un enfoque constructivo para solucionar los problemas existentes.
Трудно надеяться на достижение прорыва в переговорах, когда Армения отказывается от проведения прямых встреч и применения конструктивного подхода к урегулированию существующих проблем.
Aunque este es un avance positivo, habíamos abrigado la esperanza de que el Comité Especial hubiera podido evitar reunirse en 1996.
Хотя это позитивное событие, мы надеялись, что Специальный комитет сможет вообще не собираться в 1996 году.
Las próximas elecciones en el Afganistán serán un hito muy importante en el avance de ese país hacia la democracia y la estabilidad.
Предстоящие выборы в Афганистане станут важной вехой в продвижении страны по пути демократии и стабильности.
Su Gobierno encomia el papel de ONU-Mujeres como catalizador en el avance de los derechos de la mujer y espera con interés su labor futura en Belarús.
Ее правительство высоко оценивает роль Структуры" ООН- женщины" в качестве катализатора в продвижении прав женщин и с нетерпением ожидает ее будущей работы в Беларуси.
Elaboración con carácter anual de un informe de evaluación del grado de cumplimiento de las medidas del Plan y el avance en la consecución de sus objetivos estratégicos.
Подготовка ежегодных докладов с оценкой хода выполнения предусмотренных вышеуказанным планом мероприятий и успехов в решении поставленных в нем стратегических задач.
En años recientes hemos tomado muchas medidas positivas para lograr el tan esperado avance en materia de desarme y no proliferación nucleares.
В последние годы мы предприняли множество позитивных шагов для обеспечения долгожданного прорыва в области ядерного разоружения и нераспространения.
Результатов: 3599, Время: 0.0853

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский