ПРОРЫВА - перевод на Испанском

avance
прогресс
продвижение
прорыв
развитие
наступление
шагом вперед
достижением
ходе
событием
успехи
adelanto
прогресс
аванс
развитие
продвижение
прорыв
улучшению положения
достижением
progresos
прогресс
продвижение
ход
прогресо
успех
достижение
результатов
avances
прогресс
продвижение
прорыв
развитие
наступление
шагом вперед
достижением
ходе
событием
успехи

Примеры использования Прорыва на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вы на грани прорыва, и самая большая ошибка, которую вы можете сделать сейчас это вести себя, как если бы это было ухудшение.
Usted está en el límite de una ruptura, y el error más grande que puede hacerse ahora mismo es actuar para que no suceda.
Именно поэтому перспективы прорыва на Дохинском раунде переговоров по вопросам развития попрежнему незначительны.
Esa es la razón por la cual siguen siendo escasas las perspectivas de un avance en la Ronda de Doha para el Desarrollo.
В поисках возможностей для взаимопонимания и конкретного прорыва было проведено одиннадцать неофициальных консультаций разного формата.
Tuvieron lugar 11 consultas oficiosas, en distintos lugares, para tratar de hallar posibilidades de entendimiento mutuo y hacer algún progreso decisivo concreto.
Пока никакого существенного прорыва на переговорах не достигнуто,
No se produjo ninguna novedad importante en las negociaciones,
Давайте добьемся еще одного психологического и политического прорыва, как это сделал египетский президент Садат, когда он прибыл в Иерусалим в ноябре 1977 года.
Creemos otro hito psicológico y político, como hiciera el Presidente Sadat cuando acudió a Jerusalén en noviembre de 1977.
Поскольку надежды на достижение прорыва на саммите Г- 4 не оправдались, внимание вновь оказалось
Puesto que no se habían cumplido las expectativas de avance en la reunión del G-4,
Внешне DN6 обладает всеми характеристиками для крупного прорыва в производстве инсектицидов.
A primera vista el DN6 parecía tener todas las características… de un descubrimiento importante en la fabricación de insecticidas.
Один оратор заявил, что в докладе Генерального секретаря признается необходимость обеспечения реального прорыва в этой области.
Un orador señaló que el informe del Secretario General reconocía la necesidad de un verdadero progreso decisivo en este terreno.
повышает перспективу технологического прорыва в обр�� зовании.
ofrece la perspectiva de un avance tecnológico en la educación.
В Демократической Республике Конго мы видим обнадеживающие признаки крупного прорыва благодаря африканским усилиям.
En la República Democrática del Congo, observamos señales promisorias de un avance importante debido a los esfuerzos de África.
Однако в ходе этой обзорной Конференции стала очевидной и необходимость решающего прорыва.
Sin embargo, en el curso de dicha Conferencia se hizo patente la necesidad de un avance decisivo.
Королевство Свазиленд поддерживает усилия всех тех, кто пытается добиться прорыва на этом направлении.
El Reino de Swazilandia apoya los esfuerzos de todos los que están tratando de lograr un avance en ese ámbito.
Однако я полагаю, что сейчас нам следует стремиться сосредоточиться на общих знаменателях, которые помогли бы нам добиться прорыва.
Sin embargo, creo que debemos esforzarnos por concentrarnos en los denominadores comunes que nos ayuden a lograr un avance.
На совещании экспертов предполагается обсудить вопрос о том, что можно сделать для достижения такого прорыва, и выработать практические рекомендации.
Se prevé que la Reunión de Expertos examinará qué es lo que puede hacerse para lograr esta ruptura y formular recomendaciones prácticas al respecto.
И я твердо надеюсь, что солидарность в этом зале позволит нам добиться прорыва в работе Конференции по разоружению,
Tengo muchas esperanzas de que la solidaridad en esta sala nos permitirá avanzar decisivamente en la labor de la Conferencia de Desarme,
Однако время истекает, и он призывает все делегации проявить максимальную гибкость, чтобы добиться прорыва.
Sin embargo, ya no queda mucho tiempo, por lo que apela a todas las delegaciones para que actúen con la mayor flexibilidad posible a fin de poder avanzar decisivamente.
Как я сказал, это лучше чем, сидеть, в ожидании прорыва обшивки.
Como decía, mejor que sólo sentarnos aquí esperando a que nuestro casco se rompa.
Египетская армия приложила большие усилия для быстрого и эффективного прорыва израильской оборонительной полосы.
El ejército egipcio puso un gran esfuerzo en la búsqueda de una forma rápida y eficaz de romper las defensas israelíes.
позволило добиться этого прорыва.
que ha hecho posible este importante avance.
установления сроков принятия определения преступления агрессии на Конференции по обзору удалось добиться прорыва.
lo oportuno de la adopción de una definición del crimen de agresión, en la Conferencia de Examen se logró un avance.
Результатов: 155, Время: 0.0841

Прорыва на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский