COMENZÓ A FUNCIONAR - перевод на Русском

начал функционировать
comenzó a funcionar
empezó a funcionar
entró en funciones
inició sus funciones
приступил к работе
comenzó a funcionar
comenzó su labor
ha iniciado su labor
empezó a funcionar
comenzó a trabajar
inició sus actividades
ha comenzado los trabajos
inició sus trabajos
empezó a trabajar
se puso a trabajar
начал действовать
comenzó a funcionar
empezó a funcionar
entró en vigor
empezó a actuar
comenzó a operar
comenzó a trabajar
начала работать
empezó a trabajar
comenzó a trabajar
comenzó a funcionar
empezó a funcionar
начала работу
comenzó a funcionar
ha comenzado a trabajar
inició su labor
ha empezado a trabajar
había comenzado su labor
comenzó el trabajo
se puso en marcha
inició sus actividades
стал функционировать
comenzó a funcionar
начала функционировать
comenzó a funcionar
empezó a funcionar
entró en funciones
начало функционировать
comenzó a funcionar
empezó a funcionar
empezó a trabajar
начала действовать
comenzó a funcionar
empezó a funcionar
entró en vigor
comience a actuar
empezó a aplicarse
comenzó a operar
приступило к работе
comenzó a funcionar
ha comenzado a trabajar
inició sus actividades
empezó a funcionar
iniciado su labor
empezó a trabajar
начал работать
начало действовать
стала функционировать

Примеры использования Comenzó a funcionar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El primer centro comenzó a funcionar en octubre de 2011 de manera limitada, con el despliegue parcial de la policía.
В ограниченной мере первый центр приступил к работе в октябре 2011 года после частичного развертывания полиции.
La dependencia de auditoría interna del FNUAP comenzó a funcionar en mayo de 1993 cuando se nombró al auditor superior de la dependencia.
Секция внутренней ревизии ЮНФПА начала функционировать в мае 1993 года с момента назначения начальника этой секции.
El 19 de octubre de 1903 comenzó a funcionar el Juzgado de Paz,
Октября 1903 года начал действовать мировой судья,
Comenzó a funcionar la central de energía nuclear de Qinshan,
Начала работать Циньшаньская атомная электростанция мощностью 300 мВт,
El Fondo Multilateral se constituyó, comenzó a funcionar y amplió la gama de sus actividades en un período de tiempo notablemente corto.
Многосторонний фонд сформировался, приступил к работе и расширил масштабы своей деятельности в удивительно короткое время.
reflejar la necesidad urgente de resolver las controversias sobre la tenencia de la tierra, se creó la Comisión de Tierras, que comenzó a funcionar en marzo de 2010.
отражением срочной необходимости решить земельные споры является учреждение Земельной комиссии, которая начала работу в марте 2010 года.
En la clínica para drogadictos de la provincia de Surjandarín comenzó a funcionar un departamento de rehabilitación social,
В Сурхандарьинском областном наркологическом диспансере начало функционировать отделение социальной реабилитации,
El nuevo sistema de justicia penal comenzó a funcionar el 9 de septiembre de 2007 en la región de Tehuantepec
Новая система уголовного судопроизводства начала функционировать 9 сентября 2007 года в зональном районе Теуантепек
El mecanismo- la ONUV- comenzó a funcionar el 1º de mayo de 1996, dirigido por mi representante, el Sr. Ricardo Vigil.
Этот механизм- ГООНК- начал действовать 1 мая 1996 года под руководством моего представителя г-на Рикардо Вихиля.
Este organismo gubernamental(véase la presentación en el anexo 3) comenzó a funcionar en agosto de 2002.
Этот государственный орган( о котором подробнее говорится в приложении 3) приступил к работе в августе 2002 года.
el grupo consultivo comenzó a funcionar el 1º de enero de 1999.
с 1 января 1999 года начала работать консультативная группа.
La Bolsa de Valores de las Islas Caimán comenzó a funcionar en 1997 con la intención de atraer a clientes extranjeros.
Фондовая биржа Каймановых островов начала действовать в 1997 году с намерением привлечь зарубежных клиентов.
El 15 de agosto de 2000 comenzó a funcionar en Budapest una" Oficina de los Estados Unidos para Yugoslavia",
Августа 2000 года в Будапеште начало функционировать<< Бюро Соединенных Штатов по Югославии>>,
La Sección de Servicios Jurídicos Generales comenzó a funcionar como sección separada después de la decisión que el Secretario hizo pública en su memorando de fecha 10 de febrero de 2000.
В качестве самостоятельной секции Секция общего правового обслуживания начала функционировать после принятия Секретарем решения, которое было опубликовано в его меморандуме от 10 февраля 2000 года.
fue aprobado por el Gabinete en mayo de 2005 y comenzó a funcionar en enero de 2007.
был утвержден Кабинетом министров в мае 2005 года и начал действовать в январе 2007 года.
Inhumanos o Degradantes, comenzó a funcionar en 1987;
наказания Комитет против пыток приступил к работе в 1987 году;
El OOPS, que es un órgano subsidiario de la Asamblea, comenzó a funcionar el 1 de mayo de 1950,
Агентство, являющееся вспомогательным органом Ассамблеи, приступило к работе 1 мая 1950 года
La red comenzó a funcionar a finales de 1998
Сеть начала действовать в конце 1998 года,
La Subdivisión de Arusha comenzó a funcionar el 1 julio de 2012
Арушское отделение начало функционировать 1 июля 2012 года,
En abril de 1996 comenzó a funcionar en el Caribe un sistema mediante satélite,
В апреле 1996 года начала функционировать спутниковая система в карибском регионе,
Результатов: 244, Время: 0.0718

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский