НАЧАЛО ФУНКЦИОНИРОВАТЬ - перевод на Испанском

comenzó a funcionar
начать функционировать
приступить к работе
начал действовать
начало работать
empezó a funcionar
начать функционировать
приступить к работе
начнет действовать
начать работу
empezó a trabajar
начать работать
начать работу
приступить к работе
начала работы

Примеры использования Начало функционировать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
B Пенитенциарное учреждение в Каррегуэйре начало функционировать только в 2002 году, при этом показатель заполненности имеет временный характер;
B El establecimiento de Carregueira únicamente empezó a funcionar en 2002 con una ocupación provisional; por tanto, las cifras se
Совета Безопасности и начало функционировать 1 января 2010 года на первоначальный период в 12 месяцев.
la Oficina comenzó a funcionar el 1 de enero de 2010 por un período inicial de 12 meses.
Отделение Механизма для Международного уголовного трибунала по Руанде начало функционировать 1 июля 2012 года,
La subdivisión del Mecanismo correspondiente al Tribunal Penal Internacional para Rwanda empezó a funcionar el 1 de julio de 2012,
Бюро начало функционировать только в 2000 году, когда президент Сьерра-Леоне утвердил кандидатуру омбудсмена.
esa Oficina comenzó a funcionar en 2000, cuando el Presidente de Sierra Leona nombró al Ombudsman.
Это подразделение, занимающееся защитой объектов, принадлежащих Сербской православной церкви, начало функционировать в марте в составе четырех отдельных групп, действующих в Приштине,
La unidad, encargada de proteger los sitios del patrimonio de la Iglesia Ortodoxa Serbia, empezó a funcionar en marzo y consta de cuatro subunidades que abarcan a Pristina,
омбудсмена по вопросам детей. Бюро омбудсмена по вопросам детей начало функционировать 1 января 1995 года.
mediante la Ley Nº 83/1994 se creó la Oficina del ombudsman de los niños, que empezó a funcionar el 1º de enero de 1995.
Общество взаимопомощи начало функционировать лишь в трех основных городах Бенина:
La mutua sólo ha empezado a actuar en Cotonú(en 2000),
В ходе рассмотрения предложений Генерального секретаря относительно вспомогательного счета Комитет был проинформирован о том, что Отделение начало функционировать в полную силу в августе 2011 года.
Durante su examen de las propuestas del Secretario General para la cuenta de apoyo, la Comisión fue informada de que la Oficina había comenzado a funcionar plenamente en agosto de 2011.
Агентство уже начало функционировать после назначения в 2007 году его первым Генеральным директором профессора Роберта Нимбы.
que ya ha comenzado a funcionar tras el nombramiento de su primer Director General, el Profesor Robert Nimba, en 2007.
национальное учреждение по правам человека до сих пор не начало функционировать.
hasta la fecha ninguna institución nacional de derechos humanos había empezado a funcionar.
Июля 2012 года начало функционировать Арушское отделение Остаточного механизма.
El 1 de julio de 2012 comenzó a funcionar la subdivisión de Arusha del Mecanismo Residual.
в 2013 году отмечается его двадцатая годовщина. 1 июля 2013 года Гаагское отделение Остаточного механизма начало функционировать.
cumplía su vigésimo aniversario. El 1 de julio de 2013 comenzó a funcionar la subdivisión de La Haya del Mecanismo Residual.
Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану( МООНСА), начало функционировать в декабре 2012 года в целях предоставления обеим миссиям услуг в области финансов и людских ресурсов.
de la UNAMI y la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán(UNAMA), se inauguró en diciembre de 2012 para prestar servicios financieros y de recursos humanos a las dos misiones.
открытие которого было утверждено ранее и которое начало функционировать с условием, что соответствующее решение принималось с надлежащей осмотрительностью.
Banco en el Irán, con excepción de la que ya había sido aprobada y había comenzado a funcionar, a condición de que deberá obrar con la diligencia debida.
используемых для регистрации даты, с которой начало функционировать новое предприятие.
utilizados para registrar la fecha de inicio de las operaciones de la nueva empresa.
исходя из фактических величин за период с 1 июля 2012 года( когда начало функционировать отделение в Аруше) и с 1 июля 2013 года( когда начало функционировать отделение в Гааге)
sobre la base de la experiencia efectiva desde el 1 de julio de 2012(fecha en que comenzó a funcionar la Subdivisión de Arusha) y desde el 1 de julio de 2013(fecha en que comenzó a funcionar la Subdivisión de La Haya),
США в рамках бюджетных ассигнований, предусмотренных на цели поддержки оперативной деятельности Организации Объединенных Наций( см. таблицу 3 приложения II). Консультативный комитет отмечает, что это Управление начало функционировать в октябре 1994 года,
los gastos de la OPASSNU se incluyan en la suma de 2.447.100 dólares del sector de consignación" Apoyo a las actividades operacionales de las Naciones Unidas"(véase el cuadro 3 del anexo II). La Comisión observa que esa Oficina empezó a funcionar en octubre de 1994,
Эта система начала функционировать в апреле 1995 года.
El sistema empezó a funcionar en abril de 1995.
Эта система начала функционировать в конце 1992 года.
Este sistema empezó a funcionar a finales de 1992.
Эта система начала функционировать 1 июля 2009 года.
El sistema empezó a funcionar el 1 de julio de 2009.
Результатов: 47, Время: 0.0526

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский