SIGUE FUNCIONANDO - перевод на Русском

продолжает функционировать
sigue funcionando
continúa funcionando
sigue en funcionamiento
seguirá existiendo
продолжает действовать
sigue vigente
sigue funcionando
sigue actuando
sigue en vigor
sigue operando
continúa actuando
sigue existiendo
continúa funcionando
continúa operando
continúa en vigor
продолжает работать
sigue trabajando
sigue colaborando
continúa trabajando
sigue funcionando
continúa colaborando
sigue esforzándose
sigue cooperando
continúa funcionando
еще работает
todavía funciona
aún funciona
sigue trabajando
sigue funcionando
todavía trabaja
más trabaja
todavía sirve
по-прежнему работает
sigue trabajando
sigue funcionando
aún funciona
todavía funciona
todavía trabaja
по-прежнему функционирует
sigue funcionando
по-прежнему действует
sigue vigente
sigue funcionando
sigue en vigor
sigue aplicándose
siguen aplicando
sigue operando
попрежнему функционирует
sigue funcionando

Примеры использования Sigue funcionando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los Problemas de la Mujer sigue funcionando de conformidad con la ley que la estableció,
проблемам женщин продолжает действовать в соответствии с первоначальным законом о его учреждении,
El mercado de propuestas sigue funcionando y se utilizará una vez más en relación con la segunda reunión del Foro Mundial,
Рынок продолжает работать и будет еще раз использован в связи с проведением второго совещания Глобального форума,
El Mecanismo Nacional para los Derechos de la Mujer sigue funcionando con el mismo número de empleados(tres oficiales).
Национальный механизм защиты прав женщин продолжает функционировать с тем же числом сотрудников( три должностных лица).
el Experto independiente recomienda que se den indicaciones claras de que la justicia sigue funcionando, aun en condiciones difíciles.
послать несколько сильных сигналов, указывающих на то, что система отправления правосудия продолжает действовать даже в нынешних трудных условиях.
El Centro de Información de las Naciones Unidas en Teherán sigue funcionando con los servicios de dos funcionarios de contratación local: un auxiliar de información
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Тегеране по-прежнему функционирует и укомплектован двумя местными сотрудниками- младшим сотрудником по вопросам информации
el Grupo sigue funcionando con un miembro menos
однако Группа продолжает работать без одного члена Группы
A pesar de estos problemas, la economía sigue funcionando y el pueblo palestino sigue dando muestras de resiliencia al sobrevivir a una crisis prolongada.
Несмотря на эти проблемы, экономика продолжает функционировать, а палестинский народ продолжает демонстрировать свою стойкость перед лицом затянувшегося кризиса.
también sigue funcionando cerca de Peshawar y Karachi(Pakistán).
также продолжает действовать вблизи Пешавара и Карачи, Пакистан.
En Emergencias Médicas sigue funcionando el Centro de Emergencias Médicas, como oficina médico legal de apoyo.
В отделении неотложной помощи по-прежнему действует Центр чрезвычайной медицинской помощи в качестве службы судебно-медицинской помощи.
El PNUMA sigue funcionando y esperamos un resultado fructífero de las negociaciones destinadas a resolver la crisis
ЮНЕП продолжает работать, и мы ожидаем успешного исхода переговоров, направленных на разрешение кризиса
No obstante, el sistema de distribución administrado por el PMA sigue funcionando bien, y en junio
И тем не менее система распределения МПП продолжает функционировать эффективно, благодаря чему в июне
Desafortunadamente, el sistema de las Naciones Unidas sigue funcionando en muchos casos en un entorno que premia un enfoque conservador.
К сожалению, система Организации Объединенных Наций во многих случаях попрежнему функционирует в условиях, в которых предпочтение отдается консервативному подходу.
En este sentido, el OIEA sigue funcionando como foro para evaluar experiencias
В этой связи Агентство по-прежнему действует как форум для оценки опыта
La ONUCI sigue funcionando en un medio político complejo
ОООНКИ продолжает работать в сложных и трудных политических условиях,
los recursos presupuestarios y materiales esenciales, sigue funcionando la infraestructura educacional básica de la República.
основных поставок, базовая инфраструктура образования Республики Таджикистан продолжает функционировать.
El centro regional de Katmandú sigue funcionando desde Nueva York(véase el párrafo II.21 infra).
Региональный центр в Катманду продолжает работать из Нью-Йорка( см. пункт II. 21 ниже).
El tribunal de distrito de Mitrovica sigue funcionando solo parcialmente con magistrados
Окружной суд Митровицы попрежнему функционирует лишь частично, и судьи
pero la fábrica sigue funcionando.
однако это предприятие по-прежнему действует.
El Grupo considera que sigue funcionando un sistema fiscal paralelo, similar a La Centrale(la tesorería central de las Forces nouvelles), dado que las FRCI emiten periódicamente recibos.
Группа считает, что параллельная налоговая система, аналогичная La Centrale( центральное казначейство Новых сил), продолжает функционировать, поскольку РСКИ регулярно выдает соответствующие квитанции.
la economía palestina sigue funcionando, aunque en escala mucho menor.
невзирая ни на что палестинская экономика продолжает работать, хотя и на гораздо более низком уровне.
Результатов: 129, Время: 0.0726

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский