ПРОДОЛЖАЕТ ФУНКЦИОНИРОВАТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Продолжает функционировать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С технической точки зрения эта система продолжает функционировать в Центральных учреждениях практически без срывов,
Desde un punto de vista técnico, el sistema sigue funcionando en la Sede prácticamente sin interrupción alguna
Генеральный секретарь информировал далее Совет Безопасности о том, что линия телефонной связи УВКБ между лагерями беженцев в Алжире и Территорией 12 января 2004 года была восстановлена и продолжает функционировать.
El Secretario General informó además al Consejo de Seguridad de que el servicio telefónico gestionado por el ACNUR que conectaba los campamentos de refugiados en Argelia con el Territorio se había reanudado el 12 de enero de 2004 y seguía funcionando.
национальный механизм, занимающийся улучшением положения женщин( Генеральный секретариат по вопросам равенства), продолжает функционировать при администрации президента.
General para la Igualdad, el mecanismo nacional encargado del adelanto de la mujer, sigue funcionando como una dependencia del Ministerio de la Presidencia.
МООНЭЭ) продолжает функционировать, не имея достаточной наличности для безотлагательного покрытия всех своих обязательств.
MINUEE) siguieron funcionando con efectivo insuficiente para liquidar todas sus obligaciones de inmediato.
следственный изолятор министерства национальной безопасности продолжает функционировать и попрежнему остается под юрисдикцией тех же властей, которые проводят досудебное следствие;
Especial sobre la tortura, el centro de detención preventiva siga funcionando, y de que siga dependiendo de las mismas autoridades que efectúan las investigaciones durante la fase de instrucción;
только компания« Ивуарийский хлопок», видимо, продолжает функционировать без крупных происшествий.
sólo Ivoire Coton parece seguir funcionando sin incidentes importantes.
С октября 2010 года дублирующий центр хранения и обработки данных продолжает функционировать, заменяя центр в здании DC2, который функционировал на протяжении многих лет.
Desde octubre de 2010 el centro de datos secundario ha seguido funcionando en sustitución del servicio de recuperación para situaciones de desastre ubicado en el edificio DC2, que estuvo en funcionamiento muchos años.
КМООНА II продолжает функционировать при сокращенной численности персонала, насчитывающего 50 военных наблюдателей,
La UNAVEM II ha seguido operando con un contingente reducido de 50 observadores militares,
Так, например, было установлено, что продолжает функционировать незаконная группировка, известная под названием" Лос
Así, por ejemplo, se ha verificado que continúa actuando el grupo ilegal conocido como“Los Chuchos”(véase A/53/853,
что в Секретариате продолжает функционировать Координатор по вопросам многоязычия,
a este respecto, que se mantengan las funciones de Coordinador para el Multilingüismo en la Secretaría
а комиссия продолжает функционировать; на практике она демобилизовала
La comisión sigue trabajando, y ha desmovilizado
в соответствии с указанием Генеральной Ассамблеи, продолжает функционировать за счет средств регулярного бюджета
según lo solicitado por la Asamblea General, ha seguido funcionando con cargo al presupuesto ordinario
ее основной орган продолжает функционировать на основе" временных" правил,
su principal órgano todavía funcione con reglas de procedimiento
Продолжает функционировать подразделение по вопросам переработки и экспорта Государственного управления
El componente de exportación(mediante el cual se tasan los envíos y calculan las regalías) sigue funcionando en la Oficina Nacional del Diamante
Продолжает функционировать подразделение по вопросам переработки и экспорта Государственного управления по алмазам( которое занимается оценкой партий алмазов
El componente de exportación(mediante el cual se tasan los envíos y se calculan las regalías) de la Oficina Nacional del Diamante sigue funcionando y, del 1 de enero al 30 de septiembre de 2012,
гражданской администрацией, которая продолжает функционировать на остальной части Западного берега,
la Administración Civil, que seguirá funcionando en el resto de la Ribera Occidental,
Если первичный центр хранения и обработки данных продолжает функционировать, но сотрудники вынуждены работать из дома,
Si el centro de datos primario sigue funcionando, pero el personal tiene que trabajar desde su domicilio,
Хотя Лондонский клуб был создан в 80х годах и продолжает функционировать в качестве форума для переговоров по кредитам, предоставленным коммерческими банками,
Aunque en el decenio de 1980 se constituyó el Club de Londres, que sigue funcionando como foro en el que se renegocian los préstamos concedidos por los bancos comerciales,
Хотя система наблюдения продолжает функционировать, некоторые действия Ирака, стремящегося затруднить деятельность по проведению инспекций
Si bien el sistema sigue funcionando, algunas acciones del Iraq para tratar de obstaculizar y limitar las actividades de inspección
эта фирма продолжает функционировать, хотя в официальных реестрах значится, что она закрыта.
en la cual laboraba, ésta sigue funcionando aunque en los registros oficiales aparece disuelta.
Результатов: 77, Время: 0.0419

Продолжает функционировать на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский