Примеры использования
Содействующие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Международные финансовые учреждения, содействующие принятию мер по структурной перестройке, должны обеспечивать, чтобы такие меры не наносили ущерба осуществлению права на достаточное жилье.
Las instituciones financieras internacionales que promueven medidas de ajuste estructural deberían asegurar que tales medidas no comprometen el disfrute del derecho a la vivienda adecuada.
По просьбам общественности в рамках летних игр 2011 года проводились также игры и мероприятия, содействующие обучению детей английскому языку.
Basándose en la demanda de la comunidad, los Juegos de Verano de 2011 incorporaron también juegos y actividades para ayudar a los niños a aprender inglés.
Также чрезвычайно важно поддерживать учреждения, содействующие расширению возможностей женщин в правительстве
También es crucial apoyar a las instituciones que promueven el empoderamiento de la mujer en el Gobierno
Комитет рекомендует поддержать законодательные инициативы, содействующие выяснению обстоятельств принудительных исчезновений,
El Comité recomienda que se respalden iniciativas legislativas que promuevan el esclarecimiento de desapariciones forzadas,
Эта программа также позволяет изучать механизмы и процессы, содействующие участию различных групп,
En el programa de formación se examinan además los mecanismos y procesos que promueven la participación de grupos diversos a fin de contrarrestar la marginación
Государственные институты приняли стратегии, содействующие социально-экономическому развитию,
Que las instituciones estatales adopten políticas que promuevan el desarrollo socioeconómico,
меры устойчивого развития, содействующие смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним.
podrían adoptar políticas y medidas de desarrollo sostenible que contribuyan a la mitigación y a la adaptación.
Разрабатывать программы, содействующие, где это возможно,
Concebir programas que faciliten, en lo posible, la reinstalación voluntaria
Комитет рекомендует поддержать законодательные инициативы, содействующие выяснению обстоятельств принудительных исчезновений,
El Comité recomienda que se respalden iniciativas legislativas que promuevan el esclarecimiento de las desapariciones forzadas,
непосредственно содействующие достижению этих целей.
hacia programas y proyectos que contribuyan directamente a su logro.
Г-н ван БОВЕН предлагает заменить слова" правозащитные ассоциации" словами" организации, содействующие достижению целей Конвенции".
El Sr. van BOVEN propone que se sustituyan las palabras" asociaciones de defensores de los derechos humanos" por" organizaciones que promueven los objetivos de la Convención".
Меры, упрощающие образования семьи и содействующие ее сохранению, укреплению и защите.
Medidas para facilitar la fundación de una familia y contribuir a su mantenimiento, fortalecimiento y protección.
Необходимо осуществить программы приватизации, содействующие всемерному участию в этой процессе местных предпринимателей;
Programas de privatización que faciliten la plena participación de los empresarios locales en ese proceso;
Слова" содействующие достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия", следует сохранить.
Se deberían mantener las palabras" contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio".
Создать механизмы, содействующие взаимопониманию и развитию более гармоничных отношений между служащими,
Establecer formas y mecanismos que faciliten el entendimiento y una relación más armoniosa entre empleados,
Благодаря таким контактам устанавливаются также связи, содействующие обмену информацией,
En esos encuentros también se crean vínculos que facilitan el intercambio de información
Вновь заявляет о своем намерении рассмотреть дальнейшие шаги, содействующие установлению постоянного прекращения огня
Reitera su intención de considerar la adopción de nuevas medidas para contribuir a la aplicación de una cesación del fuego permanente
также конкретные программы, содействующие социальной интеграции иностранцев
programas específicos que faciliten la inclusión social de los extranjeros
Кроме того, 29 сентября 2005 года парламент Республики Сербии принял новый уголовный кодекс, в котором содержатся многие положения, содействующие сотрудничеству с МТБЮ.
Además, el 29 de septiembre de 2005 el Parlamento de la República de Serbia aprobó un nuevo código penal con numerosas disposiciones que facilitan la cooperación con el Tribunal.
определены следующие факторы, содействующие успеху сотрудничества Юг- Юг.
los factores indicados a continuación contribuían al éxito de la cooperación Sur-Sur.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文