УДАЛОСЬ - перевод на Испанском

ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
pudo
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
logró
достижение
обеспечение
добиваться
обеспечивать
достигать
целях
заручиться
построения
posible
можно
максимально
вероятность
потенциально
возможно
возможности
потенциального
может
удалось
усилия
consiguió
взять
сделать
купить
получить
достижения
добиться
обеспечения
достать
обеспечить
найти
capaz
возможность
способность
суметь
способен
может
состоянии
удалось
умелым
сможет
éxito
успех
успешно
хит
достижение
успешного
удалось
hizo
сделать
заниматься
прилагать
выполнять
так
быть
вести
внести
заставить
предпринять
han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
pudieron
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
lograron
достижение
обеспечение
добиваться
обеспечивать
достигать
целях
заручиться
построения
había
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
habían
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
pude
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
consiguieron
взять
сделать
купить
получить
достижения
добиться
обеспечения
достать
обеспечить
найти
pudimos
сила
можно
возможность
мощь
могущество
способность
уметь
власти
может
смогу
capaces
возможность
способность
суметь
способен
может
состоянии
удалось
умелым
сможет

Примеры использования Удалось на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он восстанавливал свое достоинство, и ему это удалось, и хотя изначально я был разочарован,
Tenía que recuperar su dignidad, y así lo hizo, y en un principio, aunque estaba decepcionado,
и… не знаю как… но ему это удалось.
y… no sé cómo… pero lo hizo.
Ћне удалось научитьс€ проделывать это по возможности быстро
Pude habérmelo traído de allí,
но вы единственный, кому удалось достичь такого чудесного успеха.
pero solo usted hizo progresos tan maravillosos.
Мне наконец- то удалось загрузить нейронную сеть УМИ
Finalmente pude descargar la red neural de IMA
Благодаря региональным мирным усилиям удалось восстановить конституционный порядок и власть в Сан-Томе
Los esfuerzos en pro de la paz en la región han permitido restablecer el orden constitucional en Santo Tomé
Один рецензент назвал историю Эллиот« Удачной беллетристикой Твиттера», потому что ей это удалось.
Un crítico llamó al cuento de Elliott"Ficción en Twitter bien hecha", porque lo hizo.
Установить личность Пэра мне не удалось, но я взломала серверы нескольких изданий,
No pude identificar a Peer, pero sí entré a
уж он уже вышел, он бы никогда не стал бы рассказывать, как именно тебе это удалось.
estuvo fuera nunca podrí decir como lo hizo.
Извините. Да… мне наконец- то удалось отследить происхождение MX4, которой подорвали машину Ламберта.
Lo siento, sí, ah… entonces, finalmente pude rastrear el origen… del MX4 usado para explotar el coche de Lambert.
Каждая из этих мер была призвана продемонстрировать преимущества мирного урегулирования, и в каждом случае это по-своему удалось.
Cada una de esas iniciativas se diseñó con el fin de que diera un dividendo de paz y, a su manera, cada una de ellas lo hizo.
Ну, мне не удалось найти Мордечая. Но я нашел Марка Мердока,
Bueno, no pude encontrar un Mordechai
Не удалось добраться до твоих родителей,
No pude llegar a tus padres,
Судя по тому, что мне удалось выяснить, у Купера выдался отличный месяц так
Por lo que pude averiguar, este Cooper tuvo un buen mes,
Мне же не удалось сыграть ее ни разу,
Pero nunca pude interpretarla, ni una sola vez,
Сожалею, но все отпечатки пальцев, которые удалось установить, принадлежат жертве,
Lo lamento, pero las únicas huellas que pude identificar pertenecen a la víctima,
Один раз мне не удалось этого сделать, и я явилась домой при полном параде:
Como sea, una noche no pude hacerlo y volví a casa emperifollada uñas rojas,
Мне удалось освободиться, и с помощью специального агента Майка Вестона
Pude liberarme y con la ayuda del agente especial Mike Weston
Как тебе удалось попасть сюда, что девочки не увидели, как ты поднимаешься?
¿Cómo has entrado sin que te vean las chicas bajar por el pasillo?
А то мне прям не терпится… услышать, как тебе удалось превратить простую слежку в три трупа,
Porque estoy muriéndome de ganas de saber cómo has convertido una operación de vigilancia en tres muertos,
Результатов: 9733, Время: 0.2116

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский