La Sociedad de la Información se basa en el sector de la informática donde el acceso y el avance dependen de la educación,
Информационное общество опирается на ИТиндустрию, вступление в которую и успехи в которой определяются уровнем образования,
A fin de acelerar el avance hacia los ODM para 2015, el Gobierno ya ha identificado nuevas
Для ускорения темпов достижения ЦРДТ к 2015 году правительство уже выявило новые источники роста,
Sin embargo, una baja en el nivel del agua retardó el avance hacia el norte y los sobrevivientes enemigos escaparon a Ctesifón,
Однако, падение уровня воды задержало наступление на север, и оставшиеся в живых враги сбежали в Ктесифон,
lo cual obstaculiza el avance del proceso de paz.
что затрудняет развитие мирного процесса.
Considerando: Que el avance de la civilización debe surtir el efecto de mitigar en la mayor medida posible las calamidades de la guerra;
Приняв во внимание, что успехи цивилизации должны иметь последствием уменьшение, по возможности, бедствий войны.
El avance en la eficacia institucional a la que aspiramos se logrará mediante tres estrategias interrelacionadas para apoyar la visión y los resultados establecidos en el Plan Estratégico.
Прорыв в институциональной эффективности, к которому мы стремимся, будет достигнут за счет реализации трех взаимосвязанных стратегий поддержки концепции и ориентировочных результатов, определенных в Стратегическом плане.
Evaluar el avance en la implementación de la EMV
Проанализировать достижения в реализации ГСЖ
Este fue el apocalipsis del que huyeron los macacos de Berberia. El avance repentino e incontenible del desierto más grande del planeta.
Это тот самый апокалипсис, от которого бежали маготы- внезапное и неудержимое наступление самой большой пустыни на планете.
El avance en la eficacia institucional que procuramos se logrará con tres estrategias interrelacionadas para apoyar la visión y los resultados establecidos en el Plan Estratégico.
Прорыв в институциональной эффективности, к которому мы стремимся, будет достигнут за счет реализации трех взаимосвязанных стратегий поддержки концепции и ориентировочных результатов, определенных в Стратегическом плане.
Era especialmente notable el avance logrado a lo largo de los años por Uganda en su IDE.
Особо были отмечены успехи, достигнутые за последние годы Угандой в области экономической диверсификации.
Los acontecimientos recientes debieran y deben promover el avance en la búsqueda larga y ardua de una solución amplia,
Последние события должны продвинуть нас вперед в долгом и нелегком поиске всеобъемлющего,
Lituania dispone del siguiente sistema institucional que permite el avance de la ciencia, su protección y la difusión de las aplicaciones científicas.
позволяющей развивать и защищать науку и распространять научные достижения.
El avance que se logró en diciembre pasado con respecto al programa de trabajo puso de manifiesto la necesidad de que haya transigencia y consenso en todo esfuerzo multilateral.
Прорыв, достигнутый в декабре прошлого года в утверждении нашей повестки дня, выявил необходимость компромисса и консенсуса в рамках многосторонних усилий.
El avance en este ámbito supone consolidar la confianza de la sociedad en la nueva policía
Успехи в этом направлении помогут укрепить доверие общества к новой полиции
La importancia suministrada a la práctica de los Estados constituía un progreso para permitir el avance en el estudio del tema.
Придаваемое практике государств важное значение является той новой ступенькой, которая позволит продвинуться вперед в работе над этой темой.
De esta manera, no sólo han contribuido al avance por la vía esencial del entendimiento, sino que han servido en aras de los más nobles ideales de las Naciones Unidas.
Тем самым они не только содействовали развитию одного из главных механизмов достижения взаимопонимания, но и служили благороднейшим целям Организации Объединенных Наций.
Recomendaciones para el avance del proceso de descolonización en los territorios no autónomos de la región del Pacífico;
Рекомендации в отношении развития процесса деколонизации в несамоуправляющихся территориях в Тихоокеанском регионе;
El avance en cuanto a la formación del Gobierno ha sido ampliamente celebrado por la comunidad internacional,
Прорыв в вопросе формирования правительства был позитивно воспринят в широких кругах международного сообщества,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文